每日视频新闻:惊怵!中国每年新增350万癌症病人
日期:2014-01-06 08:42

(单词翻译:单击)

b*0EyoSbYgOR;ApJmGWIO1Q[K.PQr0vGWLj

路透社:克里称以巴框架协议取得进展

~Gr,cOX_mP

=====精彩回顾=====

mNTcHQ4Yecq

双11网上购物节 天猫一分钟交易额破亿

PIMZ@DF0Ez2%

社交网站Twitter上市首日大涨73%

gJI7srykl#@T1UbfN^

奥运火炬历史首进太空 将进行太空漫步

f+2-K#ux2PfJ7-&aRe^0

美国安局被曝入侵谷歌雅虎数据中心

Gsz!IX~BQOV8r,

F6ieULP,*US4aI.

A_.z5&KIwi3~HEU-0;n

Kerry sees progress on Israeli-Palestinian framework deal
克里称以巴框架协议取得进展

+lNI;0Ayv3

On his 10th visit to the Mideast in a year, U.S. Secretary of State John Kerry says he sees progress on a "framework agreement" to guide talks between Israel and the Palestinians.
在对中东地区进行今年第十次访问时,美国国务卿约翰·克里表示,他看到指导以色列和巴勒斯坦进行会谈的“框架协议”取得了进展]-1nwB+OY](5GCZP]CYo

bVkESanrArQE5a

(SOUNDBITE) (English) U.S. SECRETARY OF STATE JOHN KERRY, SAYING: "I will say that we are working with great intensity, with serious purpose, with a commitment to trying to resolve this conflict that has gone on for many years too long."
美国国务卿约翰·克里:“我要说,我们专心致志,严肃认真,下定决心努力解决这场持续多年的冲突O~Al@|^&qBdZ。”

3-%B+eHC3Xi9U_Y;jTO

Kerry is trying to establish what U.S. officials call a "framework" of general guidelines for an accord, with details to be filled in later. Kerry met with the Palestinian president for about 3 hours of talks. Afterwards, Chief Negotiator Saeb Erekat said Kerry is pressing for a two-state solution:
克里试图确立美国官员所说的协议指导方针的“框架”,稍后再补充细节内容RQ17vs;Rb%z9^,。克里与巴勒斯坦总统进行了大约三个小时的会谈O|C@u0Jg|x[vGN。随后,首席谈判代表埃雷卡特(Saeb Erekat)表示,克里正在敦促双方制定解决方案&s+Yz6d@.b(

^H36~EFzP,*MI0=@Q

(SOUNDBITE) (English) PALESTINIAN CHIEF NEGOTIATOR SAEB EREKAT, SAYING: "…We are working hard to achieve an agreement on all core issues. No one benefit more from the success of Secretary Kerry's effort than Palestinians and no one stands to lose more of failure than Palestinians."
巴勒斯坦首席谈判代表埃雷卡特(Saeb Erekat):“我们努力就所有核心问题达成一致2RB_xm4@IxU^gg[。任何一方都不会从国务卿克里的成功中获得比巴勒斯坦人更多的益处,任何人也不会遭遇比巴勒斯坦人更多的损失,J8B@=02N||a。”

ZYE7n&9U[Ew8

The U.S. hopes the talks will lead to an agreement within nine months.
美国希望会谈可以促成在九个月内达成协议thXx+uB9xtCbcDB|

C6;e0kV4xhDb@xa

Bcuiyi0~@GD=Fv6BvE

Clashes erupt in Syria after shots fired at crowd
人群遭遇枪击致叙利亚爆发冲突

yc)d2Vc5@jEUwon

Syrian rebel factions clash with fighters from the al Qaeda-linked Islamic State of Iraq and the Levant in a town in Idlib province. The clashes came after shots were fired into a crowd commemorating the death of a prominent rebel leader held by the powerful al Qaeda-linked group. The video, which can not be independently verified by Reuters, shows people running for their life as gunfire rings through the street. Several demonstrations were held in Idlib and Aleppo provinces to mark the death of a prominent Syrian doctor and rebel commander, Hussein Suleiman. Suleiman's body was handed over earlier this week as part of a prisoner swap between the rival rebel forces. Video of his corpse showed signs of beating and one ear was cut off. More footage from Friday appears to show a gas pipeline in flames. Syria's State news agency says the attack on the pipeline caused a massive fire which led to electrical outages across southern Syria. Efforts to end the almost three-year-old conflict hit another snag Saturday -- an influential Western-backed opposition group shunned talks aimed at ending the war.
叙利亚叛军几个宗派与基地组织(Al-Qaida)的分支伊拉克伊斯兰国家和黎凡特战士在伊德利卜省一个小镇发生冲突0[.SDUc)OC&3aIsPF。在悼念被这个势力强大的基地组织分支关押的卓越叛军领袖逝世的过程中,人群遭遇枪击,冲突就此爆发cJ,VBnxkO!gS6^4pc(.。路透社难以独立证实的视频显示,枪声在街上响起时,人们四处逃命w14L&uRn)HlGg|。伊德利卜和阿勒颇省举行了几起示威活动,纪念著名的叙利亚医生,叛军指挥官Hussein Suleiman之死!ux^xukcU5uXI。本周初,Suleiman的遗体移交,作为双方囚犯交换的一部分-Eo)G9yY(iNO-a0_。关于他的遗体的影象显示了殴打的迹象,一只耳朵也被割掉5#RNAZkrs%qsw。来自周五的更多图像似乎显示一条天然气管道着火=CH;*(WI80b。叙利亚国家新闻机构表示,管道遇袭造成大火,导致叙利亚南部大范围断电-;]z4HN;4|jOEKzsg1。周六,试图终止持续了三年的冲突的努力再次遭遇障碍——一个有影响力的西方支持的反对派团体回避了旨在结束战争的会谈i9#laD~_5^Mwf9

1Q9AcV=FzWvqVs

12Wr|tUHU3FoG+v

Facebook sued over private messages
Facebook被起诉侵犯客户隐私

GGoTT*OHKn

Are your private messages on Facebook really private? A class action lawsuit filed this week against Facebook claims the social media giant scans private messages for data to sell for profit to third party companies. The lawsuit also alleges Facebook "hides the extent of this intrusive behavior from its users."
你在Facebook上的个人信息真的能保证隐私吗?本周,针对Facebook的一宗集体诉讼案件控告该社交媒体巨头扫描个人信息,搜集数据出售给第三方公司获得赢利H(~y-Eb(p(。该案件还指控Facebook“隐藏了侵犯用户隐私行为的程度lUP_=xwB6JF)k[LnCM。”

iOeLV0N71i-4N-F|

SOUNDBITE: JOE CULATON, FACEBOOK USER, SAYING: "You are perceiving that it is only private between you two and you are not really thinking that the people from Facebook can actually see what you are talking to your friend about."
FACEBOOK用户JOE CULATON:“你原本认为这只是你们两人之间的隐私,你肯定没有想到Facebook工作人员能够看到你和朋友的谈话p.elQEYNE=,。”

wm6IKP7cBe&N=^swW^L#

Facebook has responded to the lawsuit saying the allegations have no merit.
Facebook对该诉讼做出回应,称这些指控没有任何法律依据4F94K.;^#g](,O3pjY4

kp-0GWY*jYu9s20)Nzv

SOUNDBITE: SETH ROSENBLATT, CNET, SAYING: "So it wouldn't be surprising in the near future to see the next big social networking service be one that is more privacy forward, it has privacy built in as a feature from the beginning."
通讯网络主管SETH ROSENBLATT:“不出意料的话,不久的将来就会有更好地保护个人隐私的更强大的社交网络,最初就把保护隐私作为一个属性PS76S5sLIe。”

t|QE@64yAbS[yn@

Last year, Facebook settled another privacy lawsuit over targeted advertising for $20 million.
去年,Facebook刚刚以2000万美元解决了关于赞助商内容广告的隐私案件S(fl;jo1fn[A|Xz&_

~=F5S@-B]djo0N[vG(k

qI,M!stk;O+NljMT

CCTV9:中国大部分地区进入最寒冷时节

@#rNUEhiQ^.TUh9,

S7BH7PfYqTFx)v

Most parts of China enter coldest season of the year
中国大部分地区进入最寒冷时节

jZO60UJyr43![E

Today China ushers in the Lesser Cold, which marks the beginning of the coldest season of the year.

X=g%1qej~*Rq)Ft

The Lesser Cold is one of twenty-four traditional solar terms, and usually comes in early January. Experts are reminding people to stay warm and get more exercise to keep out the cold. Doctors say sunshine could help kill viruses, and guard people against diseases such as the flu, measles and meningitis.

Rwkh!gZ!Ln1qSd

People also eat special foods during the Lesser Cold, like mutton soup, which according to traditional Chinese medicine, is warming. In South China’s Guangdong Province, people usually eat sticky rice, and people in East China’s Nanjing enjoy vegetable and meat porridge.

U+xuW]Qc~@+

CCTV9:惊怵!中国每年新增350万癌症病人

]S_ityrv801~

2(*T8IEhpWMYBUUDYW.

3.5 million new cases of cancer every year in China
惊怵!中国每年新增350万癌症病人

7k#Of)_hw*|rxfv,W

Cancer is one of the major causes of death for urban and rural residents in China. That’s according to a recently released annual report by the National Cancer Prevention and Control Office.

[79K|]|=McI~M

3.5 million new cases of cancer are diagnosed every year in the country, and 2.5 million die from the disease, the report says. Only one quarter of Chinese cancer patients go into remission, compared with 65 percent in developed countries. The most prevalent forms of cancer in China are those affecting the lungs, stomach, rectum, liver and esophagus, with lung cancer having the highest mortality rate.

iBL-&OjN*uZ

Medical experts say cancer is closely related to people’s lifestyles. And 60 percent of cases could be avoided by following a healthy lifestyle.

eUo6vUiheXVOY|O5;C()j5a8=]()DhiUc+V;3UulONZY~r
分享到
重点单词
  • accordn. 一致,符合 v. 使一致,调解,给予
  • rebeln. 叛徒,起义者,反叛者 adj. 造反的,反抗的 v
  • remissionn. 宽恕,赦免期,(疾病等)减轻,豁免
  • frameworkn. 结构,框架,参照标准,体系
  • benefitn. 利益,津贴,保险金,义卖,义演 vt. 有益于,得
  • prominentadj. 杰出的,显著的,突出的
  • traditionaladj. 传统的
  • prisonern. 囚犯
  • extentn. 广度,宽度,长度,大小,范围,范围,程度 n. [
  • urbanadj. 城市的,都市的