这句话怎么说(时事篇) 第424期:浙江省高院司法网络拍卖总成交额26.12亿元
日期:2013-11-19 18:26

(单词翻译:单击)

【背景】

今日,浙江省高级人民法院召开发布会,回顾了2012年6月与淘宝网合作以来网络司法拍卖的整体情况。截止今年10月底,浙江省104家法院中已有98家法院通过淘宝网顺利进行司法网拍,共完成1175件拍品,成交率达90.59%,比传统委托拍卖提高15个百分点,平均溢价率为44.67%,比传统委托拍卖提高23个百分点,实现总成交额26亿1179万元。

【新闻】

请看《中国日报》的报道:

Local governments are studying the feasibility of and prioritizing the selling of confiscated goods on electronic auctions via the country's largest e-commerce platform.
当地政府正在研究通过中国最大的电子商务平台进行没收物品优先出售的可行性。

【讲解】

confiscated goods是没收物品,e-commerce platform是电子商务平台。
中国浙江省法院自2012年6月与淘宝合作(team up with)以来,已有98家法院通过淘宝网对没收财产(seized properties)进行了拍卖(auction),共完成1175件拍品(item),实现总成交额26亿1179万元,其中大部分为汽车(automobiles)。
诉讼中被没收物品(seized assets in lawsuits)的传统处理方式(traditional handling)长期以来一直被指责缺乏透明度(lack of transparency)及贬值(devaluation)。而通过淘宝拍卖则不涉及拍卖公司(auction houses)以及佣金(commissions)问题。
通过数字化平台(digital platform)拍卖,成功交易(transact successfully)率超过90%,比线下拍卖(offline auctions)高15%。溢价率(premium rate)达到为44.67%,比传统渠道(traditional channels)拍卖提高23个百分点。
据悉,有10多家当地法院承诺在今年的“双12”(Double 12)上进行拍卖。

可可原创,未经许可请勿转载

分享到
重点单词
  • traditionaladj. 传统的
  • platformn. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲
  • transparencyn. 透明度,幻灯片