欲望都市前传《凯莉日记》第35期: 一个以自己的方式疼爱女儿们的爸爸
日期:2013-07-08 10:35

(单词翻译:单击)

qNy=7xf4ZP4BPO(+%7Bb&zq1hurwg-A

影视视听

I[Wf&zfpjJ3S6*hIj

Now I knew what it said on Sebastian's label--"Contents under pressure. Handle with care."
现在我知道塞巴斯蒂安的标签是什么了 "内有重物 小心轻放"
Unfortunately, I never bothered to read it. That's the tricky thing about labels.
不幸的是 我没有想过先看看 这是标签的微妙之处
Once in a while, they tell us everything we need to know. But most of the time, it's only a very small part of the story. Slapping a word or two on a person can make things worse. In reality,nothing is ever as simple as the label we give it.
有时候 标签能告诉我们一切 但大多数时候 标签只代表了一部分内容 用一个或两个词来形容人 可能会让事情更糟 现实中的事 不像我们贴标签那么简单
Let's go. Family outing. Dad, I can't-- Dat-dat-dat. It's a matter of life and death. Come on.
走吧 家庭出游 爸爸 我不能... 不不不 这可是生死攸关的事 快来
You said it was a matter of life and death. Not for you. For Morris. Morrissey.
你说过这是生死攸关的事 不是对你来说 而是莫里斯 是莫里西
I really need to start writing things on my hand.
我真的得把事情记在手上了
Dad... I'm sorry about last night. I should never have gone through your files. That was a bad idea on so many levels.
爸爸 昨晚的事我很抱歉 我不该翻阅你的文件 这个主意真是彻头彻尾糟透了
You know you can't see that kid again, right? Ever.
你知道不能再和他约会了吧 永远不能
I know. It's not even an option anymore.
我知道 现在已经由不得我不分手了
See, this is what I wanted to avoid--you getting hurt. Look how that turned out.
这就是我想避免的 你受到伤害 可结果还是这样
Carrie... I may get mad. I may say things.
凯莉 我也许生气了 说了一些过分的话
But you know I believe in you. And you know I'll always be there for you, right?
但你知道我信任你 我会永远在你身边陪着你
Come here. I wanted to label my dad an overbearing, overprotective parent, but I could see who he really was-- A man who loved his daughters the only way he knew how.
抱抱 我过去想给我爸爸贴上 "专横 过度保护欲"的标签 但我现在才真正认清他 一个以自己的方式疼爱女儿们的爸爸
I'm afraid to think what this will cost me.
真不敢想象这个要花我多少钱
I hate to tell you this, but you still have to pay for the hamster.
真不想告诉你 你还得付仓鼠的钱

orZHTyz-H^+FjWpQjwwD

影视精讲

PUz8.OBreKh

【重点解释】
In reality实际上,事实上; 实则
例句:Outwardly she looked confident but in reality she felt extremely nervous.
表面上她显得很自信,其实她非常紧张JGkQ4y2hIz)I777=D
Many people who are disillusioned in reality assimilate life to a dream.
许多对现实失望的人把人生比作一场梦z+xRJ8(Z38maGsY%L
a matter of life and death紧急的,紧要的,关键的; 性命攸关; 人命攸关; 生死攸关
例句:They wouldn't ask for help unless it were a matter of life and death.
除非是生死攸关的事情,否则他们不会请求别人帮助m|Z=!6k!So2~W|KK
He told the telephone operator that his call was a matter of life and death.
他告诉接线员,说他的电话是生死攸关的重要事情w1QSKbkS6@W#

[K;|e9Fx4^(Q+~7E5

【考考你】
Contents ___ pressure. Handle ___ care.
内有重物 小心轻放
It's not even an ___ anymore.
现在已经由不得我不分手了
【答案见下期】
【上期答案】
Off appreciate

*fvGleVSHj9k^+aIe

4y1o5.+pW75,)YfJ^Tp6@0Mw~he94,FuTa=
分享到
重点单词
  • outingn. 郊游,远足,外出
  • overbearingadj. 傲慢的,骄傲自大的,蛮横的
  • handlen. 柄,把手 v. 买卖,处理,操作,驾驭
  • pressuren. 压力,压强,压迫 v. 施压
  • disillusionedadj. 不再抱幻想的,大失所望的,幻想破灭的 动词di
  • optionn. 选择权,可选物,优先购买权 v. 给予选择
  • assimilatev. 使同化,吸收 n. 被同化的事物
  • confidentadj. 自信的,有信心的,有把握的 adj. 易
  • appreciatevt. 欣赏,感激,赏识 vt. 领会,充分意识 vi.
  • extremelyadv. 极其,非常