英语翻译技巧 长难句如何翻译(34)
日期:2013-04-22 18:13

(单词翻译:单击)

长难句翻译

In the early 1950's,historians who studied preindustrial Europe(which we may define here as Europe in the period from roughly 1300 to 1800) began,for the first time in large numbers,to investigate more of the preindustrial European population than the 2 or 3 percent who comprised the political and social elite:the kings,generals,judges,nobles,bishops,and local magnates who had hitherto usually filled history books.

译文:二十世纪五十年代早期,研究前工业化时代欧洲(此处我们可将其界定为约自1300年至1800年这一时期的欧洲)的史学家,首次以众多的人数(杨鹏的书中:第一次以大量的数据),开始调查前工业化时代欧洲人口中的大多数,而非那些构成了政治与社会精英阶层的百分之二或三的人口,即国王、将军、法官、贵族、主教、以及地方上的达官显贵,而正是这部分人一直到那时为止普遍充斥于史学著作。

解释:句子中有两个插入语,一个是跟在preindustrial Europe之后的which we may define here as Europe in the period from roughly 1300 to 1800,这个插入语的直接作用是解释前面的preindustrial Europe的年代,而起到的客观作用则是把主句中的主语和谓语分割得很远;第二个插入语是在began,for the first time in large numbers, to investingate中间,把一个好好的began to斩为两段。

这句话另外一个难以理解的地方是more of the preindustrial European population than the 2 or 3 percent,表示的是在工业化以前的欧洲人口中超过了那2%到3%的人,亦即占97%到98%的人民群众。

长难句训练

训练:The historian Frederick J. Turner wrote in the 1890's that the agrarian discontent that had been developing steadily in the United States since about 1870 had been precipitated by the closing of the internal frontier——that is,the depletion of available new land needed for further expansion of the American farming system.

答案见下期

分享到
重点单词
  • expansionn. 扩大,膨胀,扩充
  • depletionn. 消耗,逐渐耗尽
  • hithertoadv. 到目前为止,迄今
  • discontentn. 不满 adj. 不满的 v. 令(人)不满
  • frontiern. 边界,边境,尖端,边缘
  • availableadj. 可用的,可得到的,有用的,有效的
  • definev. 定义,解释,限定,规定
  • eliten. 精华,精锐,中坚份子
  • populationn. 人口 ,(全体)居民,人数
  • investigatev. 调查,研究 [计算机] 研究