每日视频新闻:成龙凭《十二生肖》囊获二项吉尼斯世界记录
日期:2012-12-07 00:14

(单词翻译:单击)

|A^DE1-%qE;*0ZE4r&c3|,HB4qEg.Mwa_VkB1

成龙凭《十二生肖》获二项吉尼斯世界记录

C8BfCH1f~i,X

【精彩回顾】》》》---今日心情:

-p.Aem1YlNam+Sa*a

奥巴马肯尼迪中心荣誉奖招待会上讲话
大学生就业难,难在哪?
习近平参观《复兴之路》深情阐述中国梦


Ld4q+@Y2++O

^49L16Vqwq^2u#D

【Jackie Chan breaks records】成龙凭《十二生肖》获二项吉尼斯世界记录
Jackie Chan officially becomes a Guinness World Record holder. The actor now has two spots in the record books for "Most Stunts by a Living Actor" and "Most Credits in One Movie". While accepting the awards in Shanghai, the action star said he did not expect to break any records for his work.
成龙正式得到吉尼斯世界纪录认证,获得“表演特技最多的演员”和“一部电影中身兼职务最多的电影人”两项吉尼斯纪录p#oaGH1o2qRT1+EmD。尽管在上海接受颁奖,但这位动作明星表示对于他的工作并没有想到会创记录7SXgfctEjUn6yX@%j

J1F2d31Km&+LYTJz5PN]

Jackie Chan, actor, saying (Mandarin): "Actually, when I made this film, I never thought about winning a Guinness Record. I never thought about it. I did fifteen different roles. In fact, you could say more than fifteen roles. I also joined in dubbing and putting effects." In November Chan said his latest film "Zodiac" will be his last major action flick, and not to mention, his best film in 10 years, upping the anticipation for the movie's release.
演员成龙说:“事实上,当我拍这部电影时我从来没想过要获吉尼斯世界纪录,!(zeq20-*U%UduA。我从没想过它VsfmWD28M1AsGa2AJG。我演了15个不同的角色dtQ&=LdnVujMFZ)2kxi。事实上你可以说超过了十五个角色!VdsNzTYM6U@)6@jc6tQ。我也参加了配音和特效p%-VqcSEkZ+1PI@~9Ddm。”在今年11月,成龙表示他的最新电影《十二生肖》将是他最后一部主要的动作片,毫无疑问,他十年里最好的一部电影,这加大了观众对这部电影上映的期待D5%cR;%@9P

+WD+jhC&U]VaFDkpkVlu

Jackie Chan, actor, saying (Mandarin): "It's really difficult to gauge the audience's taste now. But now I only (want to) make films that I'm in favor of watching or making myself. Because I already made films for the audience for so many years, it's time to make a film for myself now. I have no idea whether audiences will like this film, but I believe it will bring a lot of entertainment to them." "Zodiac" will be released in Asia later this month.
演员成龙说:“现在很难判断观众的口味了,因为我已经给观众拍了这么多年电影,现在该为自己拍一部电影了4bKo[2+*=e^Q7d。我不知道观众是否会喜欢这部电影,但我相信会给他们带来很多娱乐X924DOxubqr.sYSY=Sf。电影《十二生肖》将于本月底在亚洲公映szUt^hKWRrFG46WyvUx

X-a]V-@P0wK#2Hy

日本爱国者-3导弹向冲绳集结 应对朝鲜卫星发射

Aj_|wKx-KEpl


【Japan prepares for North Korean rocket】 日本爱国者-3导弹向冲绳集结 应对朝鲜卫星发射
Japanese Defence Force soldiers load Patriot missiles onto a ship setting sail to the southern Okinawa islands ahead of a North Korean rocket launch. The isolated and impoverished country announced on Saturday that it planned to launch a rocket some time in the next three weeks, despite a U.N. ban on such activities.
日本自卫队士兵将爱国者导弹装载到一船上,前往冲绳群岛南部地区应对朝鲜即将的发射火箭Xq)GpATl#p#L。周六,这个孤立和贫困的国家不顾联合国对此类活动的禁止,宣布计划在接下来的三周发射一枚火箭H@sK&]=ggwv

|~vDvzY*[@

North Korea says the rocket is boosting a satellite into orbit, but Washington and Seoul believe it is testing intercontinental ballistic missiles capable of carrying nuclear warheads. Japan believes the rocket will pass over Japanese territory above the Okinawa islands and is preparing to intercept it, should the missile stray off its path. In an effort to ease tensions, South Korea hosted a meeting on Monday with representatives from the U.S., Japan, China and Russia.
朝鲜表示,火箭是为了推进卫星进入轨道,但华盛顿和首尔相信朝鲜此举是在测试能够携带核弹头的洲际弹道导弹P)MnG%&4=b6B;gn5bZL。日本表示,火箭将穿过日本冲绳群岛上空领土,并准备对它进行拦截,使其偏离它的途径jt4+L2fN,9|dCXdT-smi。为了缓和紧张局势,韩国于周一举办会议,来自美国、日本、中国和俄罗斯的代表参加了此次会议,yS+WRwtW0Dc&tsoVtpK

2kR^L^a&cQ

Earlier South Korea's unification ministry called on North Korean officials to halt the rocket launch. China, a long-time ally of North Korea, echoed the South's statement and asked regional neighbours to prevent the situation from worsening. North Korea failed to launch a similar rocket in April on the 100th anniversary of the birth of the country's founder.
早些时候,韩国联合部门呼吁朝鲜官员停止火箭发射Dsou.dqer9m0R。中国长期以来是朝鲜的盟友,对朝鲜的声明做出呼应,要求邻国地区防止形式恶化x61cdkXrx71;^PS=q8;O。在今年四月纪念国家创始人100周年诞辰之际朝鲜发射过类似火箭,但未能成功)kHK^O0Vf9J9J!r&)fw

]uPtP|Bq%4Zu;ck-N|Ri

这样的烟盒你还敢抽烟吗?

oT#sHiTuQ1c7sFt


【Australia stubs out tobacco branding】这样的烟盒你还敢抽烟吗?
The imagery of glamour, wealth and luxury are gone. This is how tobacco firms must sell their wares in Australia. Drab uniform coloured packs adorned with images of sick babies and diseased body parts. The world's toughest anti-tobacco laws came into effect on December 1st. These smokers in Sydney say it's unlikely to make any difference to them.
迷人,丰富和奢侈的图像已经不复存在了,在澳大利亚,烟草公司必须以这样的方式出售他们的香烟产品,单调清一色的包装,配上患病婴儿的图像及身体部位rBM6wNmf_i%]buY9m。这项世界上最严厉的反烟草法将于12月1日生效vdWx#f(aMR|LVel。但在悉尼吸烟者表示,这些对他们可能不会有什么影响Q-E=jOR(wk

E*y+=oKyu]%jc0SPR_

VICTOR EL HAGE, SMOKER, SAYING (English): "What the packages? No, to me they are just pictures you can find in any places, you know They mean nothing to me.
吸烟者维克多·厄尔说:“这些包装吗?不,对我来说这些图片你可以在任何地方找到,你知道它们对我毫无意义6(_[cUNdDg。”

3cba+(WSs2sdeTy

LISA WRIGHT, SMOKER, SAYING (English): "We already know the effects especially being 20 years a smoker, you know, it's our choice." The government is hoping the changes will deter younger people from starting in the first place.
吸烟者丽莎·赖特说:“我们已经知道了效果,尤其是对于一个20年的抽烟者,你知道这是我们的选择66j-@lwM+UiuqZ。”政府希望这个改变能把年轻的吸引着遏制在萌芽处LPjGXpsdAxFA,)Hz=Tsi

(8Y7YzVcOWV8Xvhp

FEDERAL HEALTH MINISTER TANYA PLIBERSEK SAYING (English): "It is the only legal product that, if taken as recommended by its maker, is likely to kill half of its regular users." But Scott McIntyre of British American Tobacco says the measures have a serious downside.
联邦卫生部长Tanya Plibersek说:“这是唯一合法的产品,如果制造商能采取这些措施,可能会减少一半的普通吸烟者M[&h#q9uds。”但英美烟草斯科特麦金太尔表示这些措施有严重的负面影响OHE,gOD4!4nYo92p

[D-vzdG&l(.QR,Yi.#8

SCOTT MCINTYRE, BRITISH AMERICAN TOBACCO SPOKESMAN, SAYING (English): "When you make packets of cigarettes easy to copy, becoming exactly the same, the counterfeiters from China and Indonesia will bring lots more of these products down to sell on the streets of Sydney and Melbourne and all across the country." Australia has one of the world's lowest smoking rates so the changes will do little harm to the tobacco companies' profits. But other countries are watching - and waiting - to see if they should follow suit.
英美烟草的发言人斯科特麦金太尔说:“当制作的香烟包很容易仿制,并且完全一样,来自中国和印尼的仿制者将会把更多的这些产品销售到悉尼、墨尔本和全国各地的各大街道MGgnCtE%~JU=lsOZB。”澳大利亚拥有世界上最低的吸烟率,所以这次改动几乎不会伤害到烟草公司的利润iKF37yt.pK3V%%9[。但其他国家正在观望等待,看看他们是否应该效仿dz]2X0Z4aWRKL-

n8=17u](E_B+qY;xQ

美国参议院批准支持日本钓鱼岛争端的修正案

T|6kxNjqQ)sTc&GG9;

N(+Opi&i[EAw6;xOly

【US Senate approves amendment backing Japan in Diaoyu Islands dispute】

]p2=;cjEvByrT

美国参议院批准支持日本钓鱼岛争端的修正案

gH4@@tFAeVoEdc

The US Senate has approved an amendment that reaffirms the US commitment to Japan in its territorial dispute with China over the Diaoyu Islands.
美国参议院通过了一项修正案,重申美国支持日本与中国钓鱼岛领土争端tZB*,Es_K)VO

gy[~^B(*EY@#

The measure was attached on Thursday to the National Defence Authorization Bill for Fiscal Year 2013 still being debated in the Senate. The amendment notes that while the US "takes no position" on the ultimate sovereignty of the territory, it acknowledges the administration of Japan over the Diaoyu Islands.
这项于周四签署的2013年财政国防授权法案仍在参议院进行讨论m|K*8x;h@H。该修正案指出,尽管美国在最终领土主权上“不会采取立场”,但它承认日本政府在钓鱼岛上的立场]1JBch)(bW*

NiKtFcWZfHhD0e

The measure still needs to be approved by the House of Representatives and signed by the president to take effect. Japanese media says that once the amendment is passed, the US, as an ally of Japan, can interfere or even use its military forces if conflicts occur between China and Japan over the Diaoyu Islands.
这项议案还需众议院的批准,并经总统签署生效PMw9Jn08wy。日本媒体表示一旦修正案通过,作为日本的盟友国,如果中国和日本在钓鱼岛问题上发生冲突,美国会进行干预甚至使用军事力量A4Gir2x9IPTV

L+Ct(i6N~FpaJzMs

The US National Defence Authorization Bill usually decides the defense budget for the next year, and rarely refers to other nation’s sovereignty.
美国国防授权法案通常决定接下一年里的国防预算,但很少涉及其他国家的主权knN^1z|56[qy

m4JF#,lNxVKL#T0_^[SM

=cXhcGfn,O6JDt^mn.P[D(8Jo9SFNi-mFGO~|7iWKm
分享到
重点单词
  • unlikelyadj. 不太可能的
  • legaladj. 法律的,合法的,法定的
  • unificationn. 统一,一致
  • sovereigntyn. 主权,独立国
  • administrationn. 行政,管理,行政部门
  • announced宣布的
  • entertainmentn. 娱乐
  • luxuryn. 奢侈,豪华,奢侈品
  • patriotn. 爱国者
  • releasen. 释放,让渡,发行 vt. 释放,让与,准予发表,发