脱掉字幕看美剧之绯闻女孩(5): 这是我的荣幸
日期:2012-10-11 16:29

(单词翻译:单击)

预备词汇:
1.toast:吐司
2.assume:猜想
3.forward:早的
4.honored:荣幸
精选对白:
Blair: So what's next?
Marcus: I was thinking breakfast — a little French toast, some coffee.
Blair: No. I mean, since you don't go to Princeton or Georgetown, I assume you're not headed back to college. So where are you headed? Are you staying here?
Marcus: Would it be too forward of me to way I'll go wherever you go?
Blair: I'd be honored, my lord.

脱掉字幕:
1.Where are you headed? 你要去哪儿?
一般我们都会用Where are you going?来表示“你要去哪儿?”但在这里,Where are you headed?也可以表示这个意思。
Head在这里表示“去哪儿”,非常的生动,还有一个类似的表达也非常地道,就是hit,它可表示“飞快地朝某个方向移动”,相当于go to,如hit the road相当于Let's go.
2.I'd be honored. 这是我的荣幸。
be honored是“很荣幸”的意思,比如欣然接受别人的邀请,就可以用这句。和honor搭配的常用短语还有on one's word of honor.“以某人的人格担保”和Man of Honor.“体面的人”。

分享到