这句话怎么说(时事篇) 第32期:冒犯穆斯林的"预告片"
日期:2012-09-21 16:07

(单词翻译:单击)

【背景】美国发布的一部电影,由于其涉及伊斯兰教的先知穆罕默德,因此在阿拉伯世界引起巨大的反对浪潮,美驻利比亚大使更是因此而丧命。

【消息】日前美国法官拒绝了一名相关女演员的要求。该名女演员声称自己被制片方“愚弄”,要求You-Tube撤下其参演的电影的预告片。

我们来看看相关消息:

LOS ANGELES: A US judge rejected a request by an actress in the anti-Islamic video that set off violent protests to ban YouTube from showing the trailer, after claiming that she was duped.

Los Angeles Superior Court Judge Louis Lavin refused the request by lawyers for actress Cindy Lee Garcia for a restraining order to prevent the online video-sharing service from continuing to show the low-budget movie trailer.

在一部引发暴力抗议的电影中参演的女演员声称自己被制片方所骗,继而要求法院判决禁止视频网站You Tube放映其预告片,不过美国法官拒绝了这一请求。 

洛杉矶高等法院法官路易斯·拉文拒绝了该名女演员辛迪·李加西亚律师的要求,她要求YouTube停止播出这部低成本电影的预告片。

【解读】

1.trailer n.追踪者;【电视】预告片。是指发行方在影视作品正式播出之前发布的部分影视内容,以起到宣传、传播的作用。

2.dupe vt. 欺骗;愚弄(等于duplicate);n. 上当者;易受骗的人

People are tend to dupe those who trust others easily.

人们总倾向于欺骗那些容易相信别人的人。

分享到
重点单词
  • violentadj. 暴力的,猛烈的,极端的
  • duplicaten. 副本,复制品 adj. 复制的,二重的 vt. 复
  • requestn. 要求,请求 vt. 请求,要求
  • dupen. 受骗的人,上当者 vt. 欺骗,愚弄
  • preventv. 预防,防止
  • superiorn. 上级,高手,上标 adj. 上层的,上好的,出众的
  • tendv. 趋向,易于,照料,护理