这句话怎么说(时事篇) 第21期:自带桌椅小学生已添新"装备"
日期:2012-09-06 10:21

(单词翻译:单击)

【事件回顾】最近一篇由湖北媒体《长江时报》报道的消息称,由于供给短缺问题,湖北省顺河镇上超过3000名的小学生不得不自带桌椅到学校。新闻图片中,一名3岁的小男孩走在去往人生中第一堂课的路上,在他身后,他的奶奶背着桌子,大他两岁的姐姐给他拿着凳子。这则新闻引起了公众的注意,并引发了网民的讨论。

【最新进展】地方当局迅速作出反应,提供补贴和启动那些学校捐款。目前,部分小学的课桌椅已经更换完毕。

我们来看看来自Chinadaily的最新消息:

Zhong Fuhai never thought the power of the mass media could equip his students with school desks and chairs, leaving the era of "bring your own desk" behind.

钟福海从未想过自己的学生能够得益于大众媒体的影响获得新的课桌椅等学习用具,之前的“自带桌椅”成为了历史。

Although suffering a sore throat from endless interviews with reporters in recent days, the 48-year-old teacher at Nangang Primary School in Shunhe township, Hubei province, was cheered by the arrival of new school desks and chairs.

尽管由于连日来不断采访而嗓音嘶哑,这名在顺河镇南岗小学执教的48岁教师,仍然难掩对新课桌椅到来的兴奋之情。

"I've been working here for more than 30 years, and I was used to the lack of desks and chairs at the school.I never thought a news story could help us," Zhong said.

钟说:“我在这里教学30多年,对学校缺少桌椅的现象已经习惯了。我从没想到一则新闻报道能够起到这么大的作用。”

【新闻解读】

1.文中的equip 就是"提供,装备,配备provide somebody with something"的意思。名词形式是equipment,指的是配备的装备,文中小学生得到的配备物品就是 desks and chairs.

2.Leave something behind 是把…抛在后面,扔掉,告别的意思。文中的小学生告别了“自带桌椅的时代”而进入崭新的教室中。

3.suffer from something 是指"受…之苦, 由于…而受罪",后面一般加上后果或者结果。文中的钟老师是受“连日来不断的采访之苦”,而结果就是嗓子疼。

4.be used to + n. 表示对某种现象或者事情已经“习以为常,见怪不怪”。文中说到钟老师执教30多年里,对“学校缺桌少椅的现象已经习以为常”了。

分享到
重点单词
  • primaryadj. 主要的,初期的,根本的,初等教育的 n. 最主
  • massn. 块,大量,众多 adj. 群众的,大规模的 v.