2分钟英语口语课堂(视频+中英文本) 第26期:学习短语call off 的各种用法
日期:2016-06-22 09:15

(单词翻译:单击)

Interaction
互动

Hi there! How are you doing? You might have heard the phrase "call off' when someone was talking about cancellation of a meeting or a plan. It may be used when talking about stopping a plan in the middle, or canceling it completely. This lesson will show you some examples of how to use the phrasal verb "call off."
嗨!最近怎么样?有人说到要取消会议或计划时,你就有可能听说过短语 "call off"。这个短语的用法是中途取消或完全取消一个计划。这节课将会用几个例子来告诉你动词短语 "call off"怎么用。

Explanation:
解释

Denis: Hey Linda! Do you know the meaning of the phrase "call off"?
丹尼斯:嗨,琳达!你知道短语"call off"吗?
Linda: Yes, I think so. It means to either cancel something or to stop something that is already happening.
琳达:恩,知道。它的意思是取消某件事或者停止已经发生的事。
Denis: Can you give me an example?
丹尼斯:你能给我举个例子吗?
Linda: Yeah sure. Like if I say "Let's call off the meeting". It means that I'm canceling a meeting that had been planned already.
琳达:当然。比如我说,"我们取消会议"。意思是我取消已经计划好的会议。
Denis: Oh okay. I get it. So, if I say that the concert had to be called off because the singer was sick, it means that the concert has been canceled.
丹尼斯:好的。我明白了。那么,如果我说 由于歌手生病,音乐会被迫取消,这就意味着意味着音乐会取消了。
Linda: Yes, correct.
琳达:恩是的。
Denis: We could use it to tell someone to stop something that is already happening.
丹尼斯:还有个用法是停止一件已经发生的事。
Linda: Yes that's right. Now let's watch some conversations with more examples.
琳达:对的。现在让我们来看更多的例子。

Canceling something
取消某事

Raven: Did you hear about Andrea and Peter's wedding?
雷文:你听说安德丽亚和彼得结婚的消息了吗?
Chelsey: No. What happened?
切尔西:没有,怎么了?
Raven: Andrea has called off the wedding.
雷文:安德里亚取消了婚约。
Chelsey: Whoa! Did something happen so that they had to call off the wedding?
切尔西:哇,发生什么事了?
Raven: I really don't know. But I think they had a fight.
雷文:我真的不知道!但是我觉得是因为他们吵架了
Chelsey: They should've resolved it instead of calling off the wedding.
切尔西:这就应该去解决而不是取消婚约。
Raven: I think they've made up their minds and their decision is probably final.
雷文:我觉得他们已经决定了,这是他们的最终决定。
Chelsey: Well, it's their lives. They make their own choices.
切尔西:好吧,这是他们的事。他们自己选择的。
Raven: Yeah! I just hope they're the right ones.
雷文:恩。我只是觉得他们是合适的一对。

Telling someone to do something
告诉某人做某事

Ryder: Are you going to pay me back, or should I call my lawyer?
瑞德:你是还我钱还是我请律师?
Jerry: No, no. Call off your lawyer. We can work something out.
杰里:不,不。别叫律师。我们可以解决的。
Ryder: I'm not going to call off my lawyer just because you said so.
瑞德:我不打算不叫律师,因为你这样说了。
Jerry: What if I pay you half today and the rest tomorrow. Will you call him off then?
杰里:如果我今天还你一半和剩下的明天还你怎么样。你还会叫律师吗?
Ryder: I'll consider it. First give me the money.
瑞德:那我将会考虑考虑。先给我钱。
Jerry: Okay. Here you go. Now can you please call him off?
杰里:好的。先这样。现在求你别叫律师行吗?
Ryder: Okay. I'll call off my lawyer and I will come back tomorrow to get the rest of my money.
瑞德:好。我不叫律师,我明天还会回来收剩下的钱。
Jerry: You will have it for sure.
杰里:我肯定会给你的。

Telling someone to stop the dog from attacking
告诉某人防止被狗袭击

Luna: Excuse me. I need to talk to you about your dog.
露娜:抱歉,我需要跟您谈谈你家狗的事。
Kimmy: What about it?
吉米:怎么了?
Luna: It has been barking at everyone and since you let it loose, it also attacks people.
露娜:自从你把它放开之后,它对每一个人都狂叫,还咬人。
Kimmy: What do you want me to do?
吉米:你想让我干什么?
Luna: Do something about it! Call off your dog! Chain it, tie it, do anything you want to, just call it off.
露娜:做点什么阻止它!管住你的狗!拴住它,你想干什么都行,就是别放开它。
Kimmy: Okay, okay. I'll do it.
吉米:好吧,我会拴住它的。
Luna: Thanks.
露娜:谢谢!

分享到