流行美语脱口说:听起来真无聊
日期:2010-03-11 16:17

(单词翻译:单击)

Figure 身材

身材啊,身材!多少财富因汝之名而浪掷!底下的对话让您了解身材的讲法!

A:Oh, my god! Is that Julia? I barely recognize her!
噢,我的天!那是茱莉亚吗?我几乎不认得她了!
B:Yeah, she must have gone on a diet. She looks so slim and trim.
是吗, 她一定是节食了,她看起来苗条又匀称。
A:I never knew that she could have such a nice hour-glass figure!
我从来不知道她能有这样凹凸有致的身材。
B:Yeah, It used to be covered up by all that fat! Now she's got all the right curves!
是啊。以前全身都是肥肉, 现在她却有着美妙的曲线!

Don't be such a stick-the-mud! 别扫兴!

在日常生活中,难免有时候会遇到少一根筋的同事或朋友。当别人正在兴头上时,他却总是突然冒出一句扫兴的话,这个时候,你就可以用Don't be such a stick-in-the-muc!这句话来对付他!

A:We really shouldn't go out tonight. We have to work tomorrow.
我们今天晚上实在不该出去玩,明天还要工作呢。
B:Don't be such a stick-in-the-mud! 你别扫兴好不好!

要叫别人不要扫兴,还可以说Don't rain on my parade.这句话的字面意思是“不要在我游行的时候下雨”,也就是“别扫兴!”。

A:You'll never get that girl. I heard she like Mike.
你永远追不到那个女生。我听说她喜欢麦克。
B:Do you always have to rain on my parade?你一定总是要扫我的兴吗?

Sound like a drag to me. 听起来真无聊.

当你觉得别人的提议很无聊,完全提不起你的兴趣时,就可以用Sounds like a drag to me. 来表达.或者是说What a drag!也可以.

A:We're going fishing all weekend with my grandparents. Wanna come?
我们周末要跟我祖父母一同去钓鱼。要一起来吗?
B:No, thanks. Sounds like a drag! 不,谢了。听起来挺无聊的!

How do you like your…..你觉得……怎么样?

How do you like your…是在问你喜欢的程度,在回答的时候,不必说“是”或“不是”,只需要回答自己有多不喜欢或者是有多喜欢就行了。同样的意思你也可以问成What do you think of..?

A:How do you like your French teacher? 你觉得你的法文老师怎么样?
B:I like him a lot. He's really funny. 我很喜欢他,他很风趣。

分享到
重点单词
  • recognizevt. 认出,认可,承认,意识到,表示感激
  • trimn. 整齐,装饰,修剪下来的部分 adj. 整洁的,匀称
  • figuren. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型 v. 演算,