职场社交英语 Lesson 37:我真的搞迷糊了
日期:2006-02-19 13:12

(单词翻译:单击)

职场社交英语 Lesson 37:我真的搞迷糊了

SCENE④ A 在吉娜的隔间

【我真的搞迷糊了】

Dave: I'm really confused, Zina. Will you explain all this to me?

戴夫: 我真的搞迷糊了,吉娜。你能把这一切解释给我听吗?

Zina: Look, we need to have the Stars.com 1) account, right?

吉娜: 我们得要拿到Stars.com这个客户,对吧?


Dave: Yes. If we get it, we'll really be set for success.

戴夫: 对。若是拿到,我们就稳成功了。


Zina: And to get it, we have to 2) beat WebTracker to the punch.

吉娜: 为了拿到这个客户,我们得要抢在"网路搜寻家"前面。


Dave: OK, I'm with you so far.

戴夫: 好,我到现在都还听得懂。


Zina: That's why I 3) promised that InfoKing would 4) be up and running by the end of next week.

吉娜: 所以我才承诺说 “资讯王”在下周末以前就能上线运作。


语言详解


A: Can I convince you into coming over to my house?

我能够说服你来我家吗?


B: Only if you promise to cook me dinner.

只要你答应做晚餐给我吃。


【I'm with you so far. 我到现在都还听得懂。】

I'm with you.字面上的意义是“我和你在一起。”,而在使用上,I'm with you.是指“我听得懂你说的话。”若当对方已滔滔不绝地讲了一堆话,你为了表达自己都有在听,也都还跟得上他所说的话,这时候你就可以说I'm with you so far.“我到现在都还听得懂。”

A: So we got the bike and walked two miles, then...Are you paying attention?

所以我们推摩托车走了两里,然后……你在注意听吗?

B: I'm with you so far. Keep going.

我到现在都还听得懂,继续说。


1)account (n.) 客户,尤指生意上往来的客户

2) beat to the punch 先发制人

3) promise (v.) 承诺

4) be up and running (公司,机器等)开始运作

分享到
重点单词
  • convincevt. 使确信,使信服,说服
  • confusedadj. 困惑的;混乱的;糊涂的 v. 困惑(confu
  • punchn. 打洞器,钻孔机,殴打 n. (酒、水、糖等制成的)
  • beatv. 打败,战胜,打,敲打,跳动 n. 敲打,拍子,心跳
  • scenen. 场,景,情景