二级笔译政府工作报告必备词组(MP3+中英字幕) 第96期
日期:2017-10-24 08:07

(单词翻译:单击)

pursue the Silk Road Economic Belt and 21st Century Maritime Silk Road initiatives
推进丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路建设
preparations have been made for establishing the Asian Infrastructure Investment Bank or AIIB
筹建亚洲基础设施投资银行
be increasingly recognized as a major responsible global player
中国在国际舞台上负责任大国形象日益彰显
there is no sign the international market is about to significantly pick up
国际市场没有大的起色
small and micro businesses are finding it difficult and costly to obtain financing
小微企业融资难融资贵问题突出
the going is tough for some enterprises
部分企业生产经营困难
China's economic growth model remains inefficient
经济发展方式比较粗放
overcapacity is a pronounced problem
产能过剩问题突出
major accidents in the workplace are not uncommon
重大安全事故时有发生
a small number of government employees behave irresponsibly
少数政府机关工作人员乱作为
some government officials are neglectful of their duties, holding onto their jobs while failing to fulfill their responsibilities
有的为官不为,在其位不谋其政,该办的事不办

分享到
重点单词
  • costlyadj. 昂贵的,代价高的
  • financingn. 融资,资金供应 动词finance的现在分词
  • obtainvt. 获得,得到 vi. 通用,流行,存在
  • globaladj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的
  • pursuev. 追捕,追求,继续从事
  • pronouncedadj. 显著的,断然的,明确的 pronounce的过
  • inefficientadj. 无效率的,无能的,不称职的
  • uncommonadj. 不寻常的,不凡的,罕有的