东盟地区论坛《关于加强海空搜救协调与合作声明》(中英对照)
日期:2014-08-28 08:00

(单词翻译:单击)

Expressing sympathies to the families of those on the missing Malaysia Airlines flight MH370 in March 2014 and the victims on the car ferry Sewol of the Republic of Korea in April 2014, and extending appreciation for the search and rescue (SAR) efforts by the participating nations in the above-mentioned incidents,

对2014年3月马来西亚失联航班MH370上的失踪人员以及2014年4月韩国“世越号”客轮遇难者家属表示同情;对参与上述两起事件搜救合作的国家所做出的努力表示赞赏;

Realizing that incidents at sea and in the air pose a risk to human lives and property in the region,
认识到海空事故给地区人民生命和财产安全带来风险;
Recalling the efforts ARF has made in promoting maritime and aeronautical SAR coordination and cooperation among its participants,
忆及论坛在推动各成员加强搜救协调与合作方面所做出的努力;
Recognizing the importance of the provisions on international maritime and aeronautical SAR in the Convention on International Civil Aviation and its Annex 12 on Search and Rescue, the International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS 1974/88), the International Convention on Maritime Search and Rescue (SAR 1979), the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS 1982), the International Aeronautical and Maritime Search and Rescue Manual (IAMSAR Manual),as well as the provisions in the Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea (COLREGs 1972),
认可《国际民用航空公约》及其关于搜救的第12附件、《国际海上人命安全公约》(SOLAS 1974/88)、《国际海上搜寻救助公约》(SAR 1979)、《联合国海洋法公约》(UNCLOS 1982)、《国际航空及海上搜寻救助手册》(IAMSAR Manual)和《国际海上避免碰撞规则》(COLREGs 1972)等有关国际海空搜救规定的重要性;
Realizing that the effectiveness and efficiency of regional SAR capacity and cooperation needs to be further enhanced,
认识到地区国家搜救能力以及搜救合作的有效性和效率需要进一步加强;
Calling for regional countries to further strengthen SAR coordination and cooperation at bilateral, regional and multilateral levels, including through dialogue and cooperation in ARF,
主张地区国家进一步加强双边和多边层面的搜救协调与合作,包括在ARF框架内加强对话和协作;
ARF participants reiterate the importance of the following statements, among others, in regional coordination and cooperation on maritime and aeronautical SAR:
论坛各成员方重申在地区海空搜救协调与合作中应遵循以下原则:
– Saving lives should be the top priority and SAR services should be provided in a prompt and appropriate manner,
-以救助生命为宗旨,应以快捷和适宜的方式提供搜救服务;
– Assistance should be provided to any person in distress at sea regardless of the nationality, status of the person, or circumstances in which that person is found,
-对海上遇险人员实施无差别对待,不论人员国籍和身份及其被发现时的处境;
– Unless otherwise arranged, ARF participants should bear their own costs for the conduct of SAR operations,
-除非另有安排,各成员应自行承担参与搜救行动的费用;
– Maritime and aeronautical SAR cooperation under the framework of the International Convention on Maritime Search and Rescue, and the Convention on International Civil Aviation should be promoted to enhance and support the capacity of regional countries, and promote a confidence building process, and can augment the regional ARF disaster relief cooperation,
-《国际海上搜寻救助公约》和《国际民用航空公约》框架下规定的海空搜救合作应促进加强地区国家的能力建设和推进建立信任进程,并推动地区救灾合作;
ARF participants should endeavor to take the following measures to strengthen regional cooperation on maritime and aeronautical SAR:
论坛各成员应努力采取以下措施加强地区搜救合作:
– Encourage active participation in SAR operations for major maritime and aeronautical incidents in the region and the support for efficient and effective search and rescue operations in case of request or agreement by a related state, in accordance with international law, and respecting relevant national laws,
-鼓励各成员积极参与地区重大海空搜救行动;在相关国家请求或同意的情况下,根据国际法并在尊重相关国家国内法的基础上,为开展有效搜救行动提供协助;
– Work together in establishing advanced SAR capability among participants, through information sharing, exchange of best practices and capacity building, including exchange of professional and advanced technologies and equipment,
-共同推动加强各成员搜救能力,在信息共享、经验交流、能力建设、先进理念和技术设备交流等方面加强交流与合作;
– Promote workshops and consultations on SAR cooperation, including existing regional table-top and field training SAR exercises,
-鼓励召开搜救合作研讨会和会商,开展地区联合搜救桌面推演和实兵演练;
– Consistent with existing provisions of cooperation identified in relevant conventions and other instruments, take appropriate measures to strengthen communication and coordination among national Rescue Coordination Centers (RCCs),
-根据相关公约和机制中有关合作条款采取适当措施加强各成员国家搜救中心之间的交流与协调;
– Encourage further discussion of military and civilian SAR coordination and cooperation on information sharing and SAR operations, including within the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the International Maritime Organization (IMO), both at national and regional levels,
-鼓励各成员在包括国际民航组织、国际海事组织等机制下,探讨在国家和地区两个层面加强信息共享、开展搜救行动等方面的军民协作;
– Build the region’s recognition of existing mechanisms and commitments including the Convention on International Civil Aviation, the International Convention on Maritime Search and Rescue and other relevant international arrangements, better utilize existing regional SAR coordination centres, and explore more effective and efficient modalities of SAR cooperation and coordination in the Asia Pacific,
-深化地区国家对包括《国际民用航空公约》、《国际海上搜寻救助公约》等在内的现有国际机制的认知,更好利用地区现有的搜救协调中心,探讨建立更有效、快捷的亚太搜救合作协调模式;
– Support the work on continuous improvement of the International Aeronautical and Maritime Search and Rescue Manual and SAR practices in the region, consistent with the Convention on International Civil Aviation and its Annex 12 on Search and Rescue as well as the International Convention on Maritime Search and Rescue,
-支持根据《国际民用航空公约》及其关于搜救的第12附件和《国际海上搜寻救助公约》的规定,不断完善《国际航空及海上搜寻救助手册》及其在地区搜救行动中的实践;
– Consider taking additional measures, if necessary, as appropriate to enhance the implementation by all ARF participants of the Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea (COLREGS) and other relevant international instruments in an effort to observe good seamanship at sea and minimize incidents that result in SAR efforts.
-考虑视情在必要情况下采取进一步措施,加强对《国际海上避免碰撞规则》和其他相关国际文件的贯彻落实,遵循良好船艺,避免搜救行动中的碰撞事件。

分享到
重点单词
  • strengthenv. 加强,变坚固
  • flightn. 飞行,航班 n. 奇思妙想,一段楼梯 n.
  • assistancen. 帮助,援助
  • manualadj. 手工的,体力的 n. 手册,指南,键盘
  • distressn. 痛苦,苦恼,不幸 vt. 使痛苦,使苦恼 a
  • efficientadj. 效率高的,胜任的
  • recognitionn. 认出,承认,感知,知识
  • exchangen. 交换,兑换,交易所 v. 交换,兑换,交易
  • minimizev. 将 ... 减到最少 [计算机] 最小化
  • participationn. 参加,参与