ABC新闻:哈萨克斯坦客机坠毁致15死 澳政府为志愿消防员发补贴
日期:2020-01-08 16:31

(单词翻译:单击)

j8*[%^p4OFJiNz9^&o2cnOLo|_!iGiD(Xp.6T_

听力文本

u,WOl@bkU7m*u]zT*rA7

Hello, Nick Halls with the top stories on ABC News.
At least fifteen people have died after a plane carrying ninety-three passengers and five crew members crashed near the city of Almaty(al-mah-tee) in Kazakhstan shortly after take off. Sixty-six people have been hospitalised, with several in critical condition. Emergency services are scrambling to find survivors in the wreckage.

TKXx)WCJPv-O9J)[UaL

哈萨克斯坦客机坠毁现场.jpeg
The federal government could soon announce financial support for volunteers who spend long periods away from work, while fighting bushfires in the on-going crises. The veterans' affairs minister, Darren Chester broke ranks with the PM, suggesting compensation needs to be considered for volunteers whose income has been affected. Defence minister Linda Reynolds says Scott Morrison is closely considering extra support.
Four super-maxis are battling it out in Bass Strait on day two of the Sydney to Hobart. The supermaxis have picked up pace with wind gusts of up to 30 knots this afternoon. Comanche has hit the lead with Infotrack close behind, followed by Scallywag and Blackjack who are less than two nautical miles away. Ichiban remains in first place for overall handicap honours.
And a dominant batting position from Travis Head has put the Australians in a commanding position late on the second day of the Boxing Day test. Head's 114 helped the Baggie Greens notch up a first innings total of 467. New Zealand enters day three on forty-four, having lost two early wickets just before stumps.
And those are the latest stories from ABC News.

wzbo(%bglh6-!@sRF^

参考译文

bhbZpUOguZ!c

大家好,我是尼克·豪斯,下面是澳大利亚广播公司报道的重点新闻MFcw7j@8h~9O!o9+
一架载有93名乘客和5名机组人员的航班起飞后不久在哈萨克斯坦阿拉木图市附近坠毁,造成至少15人死亡e7xBh-K*(.。66人正在医院接受治疗,其中多人情况危急@%IuqU~x-JEcqN~8])1,。应急服务人员正竭力在废墟中寻找幸存者7wFoq6ce67
澳大利亚联邦政府可能很快就会宣布为志愿消防员提供财政支持,这些志愿者长时间暂停工作以应对持续不断的山火危机[Orgo9NjR8v;Ub5M26L6。退伍军人事务部部长达伦·切斯特与总理背道而驰,他认为需要考虑志愿消防员的薪酬,因为他们的收入受到了影响;LAoQNDWTAM。国防部长琳达·雷诺兹表示,斯科特·莫里森正在仔细考虑提供额外资助一事@@M[v^IDgFesK
悉尼至霍巴特帆船赛进入第二天,四艘超级大帆船正在巴斯海峡展开较量tPsz!q1iPR^9tEJ=@r。今天下午,这些超级大帆船将伴随着高达30节的风速加大马力uiaf~Nwl!Y&I8C[Hkh。目前科曼奇号处于领先位置,Infotrac号紧随其后,之后是与它们相距不到两海里的Scallywag号和黑杰克号C&eo-H@EDL&i=5s。Ichiban号仍保有让分赛冠军^|H8Xm+muvc
特拉维斯·海德的击球优势帮助澳大利亚队在节礼日测试赛第二天比赛中占据主导地位Qty9gMwaafPO~B*WGf(。海德得到114分,帮助澳大利亚队以总分467分赢下第一回合比赛bwy)Ssc3Yo-uS。新西兰在门柱前损失了2个球,以44分的得分进入第三天的比赛C(=).76PV^8II
以上是澳大利亚广司为您报道的重点新闻Yw=[@t~BV_Ezhy#[

gnA69Llu#qo

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

0RiOCz~TKF,kaeP)

!2c6Bie3EI^%*w-EPJ|5

详细解释

QP%O)-#F%Zn^_

maHpO7bz+Iuyd

重点讲解:
1. take off (飞机)起飞;
We eventually took off at 11 o'clock and arrived in Venice at 1.30.
我们终于在11点起飞,1:30 到达威尼斯mZXcY%huG4B5L5#,.T
2. scramble to do sth. 仓促行动;
Business is booming and foreigners are scrambling to invest.
商业繁荣,外国人争相投资tzi6rXFIcpy+LdRX_C
3. battle it out 一决胜负;一决高低;
In the Cup Final, Leeds battled it out with the old enemy, Manchester United.
在足总杯决赛中,利兹联队和宿敌曼彻斯特联队一决胜负m,,Y4K@&I@Gqc=JhnmW^
4. notch up 赢得;达到;
He had notched up more than 25 victories worldwide.
他已赢得了超过25次国际级别赛事的胜利2ksNy1rrCmOBls

vhi2*4QW,zi@fGN8)[ix

^aru+*U6#km7G._*Drnx)R&3LhkqP|YFNKIe@@,3[&_V
分享到