福克斯新闻:瓦伦达挑战用牙齿将自己悬在亚加拉瀑布之上
日期:2019-04-13 06:52

(单词翻译:单击)

+4iw_snZU7CeXv

听力文本

Nik Wallenda is known for being the first person to walk a tightrope directly over Niagara Falls. Now, his wife, Erendira, has her own record at the waterfalls.
She successfully hung from a hoop suspended by a helicopter... by her teeth... 300 feet above the raging waters: "It felt amazing. It was a little more windy than I expected it to be, but like I said before I just had to put myself back to my backyard and training and I felt good enough to where I was able to hang by my teeth.

3

She even got the chance to do some acrobatic tricks and hung upside down by her toes. The stunt was coordinated to commemorate the fifth anniversary of Nik's original 1800 foot crossing over the Falls.
Anna Eliopoulos, FOX News.

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载OqY.3@Tu@N|im15@Y4

参考翻译

尼克·瓦伦达是第一个直接在尼亚加拉瀑布上走钢索的人z7cT%]Io242!RsG。现在,他的妻子,埃伦迪拉,在这座瀑布上也有了自己的记录uprZ8-VqgWu.AxA)D
她成功地借助一端吊在直升机上,一端系在自己牙齿上的呼啦圈把自己吊在了瀑布上空……而下方300英尺的地方就是波涛汹涌的水流:
“感觉非常的不可思议InE8LGaNo@|%Aqa!。风比我想象的要大一些,但就像我之前说的,在那之前我必须回到我的后院进行训练,直到感觉足够好,足够我能用牙齿把我自己吊起来为止iW@I+E__-p。”
她甚至还能抽身表演一些杂技特技以及用脚把自己倒挂起来%#|t8BAT;Lnlu。这次特技表演是为了纪念尼克首次挑战在这座瀑布上空1800英尺的高空通过瀑布的五周年这一特殊时刻7%JhMQzpy;i_
我是安娜·埃利奥普洛斯,感谢你你收听《福克斯新闻》b*gER.B18_B~[34bwmi

&z%C)0]&s#WD_,o_Ao.s~~i@#uf7N2oMqn=84e[*
分享到
重点单词
  • stuntn. 特技,阻碍成长 vt. 阻碍成长,表演特技
  • originaladj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的 n. 原件
  • commemoratevt. 纪念
  • suspendedadj. 悬浮的;暂停的,缓期的(宣判)