(单词翻译:单击)
听力文本
This is AP News Minute.
CIA director Mike Pompeo went to North Korea about two weeks ago to meet with North Korean leader Kim Jong Un. Two officials confirmed the trip to the Associated Press. It comes ahead of President Trump's planned meeting with Kim.
The National Transportation Safety Board says a preliminary exam shows evidence of metal fatigue on the Southwest Airlines jet engine that blew apart amid air. One female passenger died. The plane made an emergency landing in Philadelphia.
The largest wildfire in Oklahoma has now burned at least 384 square miles. Hot, dry, windy weather created dangerous fire conditions there and in areas of Texas, Kansas, New Mexico, and Colorado.
And former fist lady Barbra Bush has died at the age of 92. She was the wife of the nation's 41th president and mother of the 43rd.
Matt Small, the Associated Press, with AP News Minute.
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
重点解析
1. The National Transportation Safety Board says a preliminary exam shows evidence of metal fatigue on the Southwest Airlines jet engine that blew apart amid air.
metal fatigue 金属疲劳
Do not let mattress locally under weight, avoid prolonged standing or let their kids jump on the mattress in order to avoid local compression, resulting in metal fatigue, impact resilience.
不要让床垫局部受力过重,避免长期站立或让小孩在床褥上跳跃,以免局部受压,致使金属疲劳,影响弹力 。
2.The plane made an emergency landing in Philadelphia.
emergency 紧急的
Orman received emergency treatment from medics on the pitch.
奥曼在球场上接受了医务人员的紧急治疗 。
参考翻译
这里是美联社一分钟新闻
。
两周前,中央情报局局长迈克·庞培前往朝鲜与朝鲜领导人金正恩会面 。两名官员向美联社证实了此事 。这次会面比特朗普总统计划的与金正恩的会面早 。
美国国家运输安全委员会(National Transportation Safety Board)表示,初步检查结果显示,西南航空(Southwest Airlines)的喷气发动机出现了金属疲劳现象,致使引擎在空中爆炸 。一名女乘客死亡 。飞机在费城紧急迫降 。
目前,俄克拉荷马州的野火已经蔓延了至少384平方英里 。俄克拉荷马州、德克萨斯州、堪萨斯州、新墨西哥州和科罗拉多州炎热、干燥、多风的天气为大火提供了条件 。
前第一夫人芭芭拉·布什去世,享年92岁 。她是美国第41任总统的妻子和第43任总统的母亲 。
马特·斯茂为您报道美联社一分钟新闻 。