爱的教育(MP3+中英字幕) 第191期:四月-爸爸的先生(7)
日期:2021-03-30 16:05

(单词翻译:单击)

The master did not reply; he stroked my hair with his hand, and his hand trembled, and glided from my hair to my forehead, from my forehead to my shoulder.

先生不做声,只用那颤抖着的手抚摸我的头。那手从头顶移到额侧,又移到肩上。

In the meanwhile, my father was surveying those bare walls, that wretched bed, the morsel of bread and the little phial of oil which lay on the window-sill, and he seemed desirous of saying, "Poor master! after sixty years of teaching, is this all thy recompense?"

父亲环视室内。粗糙的墙壁,粗制的卧榻,些许面包,窗间搁着小小的油壶。父亲见了这些,似乎在说:“啊!可怜的先生!勤劳了六十年,所得的报酬只是这些吗?”

10.png

But the good old man was content, and began once more to talk with vivacity of our family, of the other teachers of that day, and of my father's schoolmates; some of them he remembered, and some of them he did not; and each told the other news of this one or of that one. When my father interrupted the conversation, to beg the old man to come down into the town and lunch with us, he replied effusively, "I thank you, I thank you," but he seemed undecided. My father took him by both hands, and besought him afresh. "But how shall I manage to eat," said the master, "with these poor hands which shake in this way? It is a penance for others also."

老先生自己却很满足。他高高兴兴地和父亲谈着我家里的事,还有从前的先生们和父亲同学们的情形,话说不完。父亲想拦住先生的话头,请他同到街上去吃午餐。先生只一味说谢谢,似乎迟疑不决。父亲执了先生的手,催促他去。先生于是说:“但是,我怎么吃东西呢!手这样颤动,恐怕妨害别人呢!”

分享到