读者文摘:他修复了自己的心脏
日期:2020-12-12 15:07

(单词翻译:单击)

M6+uK!_2dQyEu2-1iXc5rwLL3vhm-uuRQ|

中英文本

;rk6exXU#Egd7VPb42WO

When Tal Golesworthy was told he needed lifesaving heart surgery in 1993, he said no.

9&q3hVT*RS

1993年,当塔尔·高尔斯沃西被告知他需要接受拯救生命的心脏手术时,他说不xyJgq_g+mn2

,_[cpN*095ne~+p#-2

Golesworthy has Marfan syndrome, a genetic condition affecting the strength and elasticity of connective body tissues, including blood vessels.

,0lpcC1^pSD0Qv

高尔斯沃西患有马凡氏综合症,这是一种影响结缔组织(包括血管)强度和弹性的遗传病;-Vhuw94E~

#VNR^WV0[B

Back in 1993, when he was living in Cheltenham, in the west of England,

gl;iT=s=kE

早在1993年,他住在英格兰西部的切尔滕纳姆时,

lqX+%*Jf*t]B1X

his doctor told him that a major artery in his heart, the aorta, was so enlarged that it would inevitably rupture unless he underwent major surgery.

W&4d)kz&C0!

他的医生就说,他心脏里的一条大动脉,即主动脉过度增大,如果不做大手术,它将不可避免地破裂(P.*Zz3+*AD5!wkVSIW

53pBnPegz2~P)0Hqak

"They talked through the surgical options," says Golesworthy, "and I was not interested.

&8H1|!z@jJK5NMt

“他们讨论了手术的选择,” 高尔斯沃西说,“我对此不感兴趣FQwX2@&6nN[bi).,p

),j7xl&4a|

The operation really didn't look attractive."

A8%++_B-(iuRB+hF

手术看起来并不具有吸引力_cCvgj!B-A。”

%)LU*^~l7MohJ(S

What he particularly didn't like was having to be on blood thinners after the operation,

TMKL4FAl)8X#pjq09

他特别不喜欢的是术后必须使用血液稀释剂,

#=XKg#dF2WtTt3l+Npz

something that would prevent blood clots but presented its own risks:

Kobo9AHyKP

这种方法可以防止血栓形成,但也有风险:

uL3-@&8n(%RId

"I was riding motorbikes then, and skiing, so my whole lifestyle would have been affected."

%8n0GrU^C,++GrDcR

“当时我骑摩托车、滑雪,所以我的整个生活方式都会受到影响QbGnHkpp8u。”

XU@GH)%vUB+*aX=y*BZ

By 2000, however, his condition had worsened. Realizing something had to be done,

niFgc2HPdfD])my

然而到了2000年,他的病情恶化UlY+bX]BZ#Nhf%A|。高尔斯沃西意识到必须做些什么,

ci@&TVU%zPim8,

Golesworthy put his years of experience as research-and-development engineer with the United Kingdom's National Coal Board to good use.

uhpLtr0.FoDxeZ^K]4

他充分利用自己在英国国家煤炭委员会(National Coal Board)担任研发工程师的多年经验vxm2I#p74Ova

XX5yHE4~~bYKG

He decided he would fix himself. "Learning new stuff and developing new ideas, that was my job," Golesworthy says.

)8ohgoWF!0TG-kx,NbVS

他决定自己进行修复,高尔斯沃西说:“学习新东西,发展新思想,这是我的工作,^lXYxBQ(gABxPm(MIj.。”lIPKOTf1%f.PAWu*e2W

icN.+YXDkTts,KIm

QQ截图20201210151219.png

54wXJr;;pL02j

A bulging aorta, he reckoned, was much like a bulging hydraulic hose—it needed external support.

kvmjp1;@lQcNOXc[1

他认为,鼓起的主动脉就像一个膨胀的液压软管,需要外部支撑Be#8ARU.]T^ciA

-x-EY]B5CK7W

And wrapping something around the outside of the aorta would require a less invasive operation.

q9GKxGHg@dtw

在主动脉外包裹一些东西需要实施较少的侵入性手术,

7IS8YNES8jKJo4au~t

So Golesworthy subjected himself to 30 hours in an MRI scanner;

()llw@Cf|^LY_0w.(

因此,高尔斯沃西接受了30个小时的核磁共振扫描;

DH8X9Q2c~v_a7~1r3waF

used 3D printing to create a physical replica of the faulty part of his heart (the aortic root);

7qd%jmhibhWSoz!-

使用3D打印技术制作了心脏缺陷部位(主动脉根部)的物理复制品;

+V&^^_M^kPiua%

and then used soft, porous textile mesh to make a sleeve to fit around it.

B;lUkC+vTP5;6&

然后用柔软、多孔的织物网制作了一个袖子,使其能套在周围&a_&-8^KII-vX|99y

GZNsLzlekF#D[-nrvlM7

"Luckily, I'd done a lot of work with technical textiles, looking at filters for flue gases in coal-fire processes," he says.

6._YP;WV#PhJiJa

他说,“幸运的是,我在技术性纺织品方面做过很多工作,以研究燃煤过程中的烟气过滤器]FXJfWA)IM8.o。”0h~4oMO&bIi(Fq|+M(yq

^p_r9vh3TJy-cEAhE

Sheer determination coupled with an original yet practical solution won him the support of two leading cardiothoracic surgeons

=0pS^0n3SGM#e

坚定的决心加上独创而务实的解决方案,为他赢得了两位顶尖心胸外科医师的支持,

97YhC|kbFS7RdH

and helped him raise the money to develop his idea.

R[%!gDMp~P,mh!AP[Ht

帮助筹集资金来拓展他的想法O4*DLzLKYET=lX

.qrb&1hEdZt

In May 2004, at the age of 47, he became the guinea pig for his own invention, the ExoVasc Personalised External Aortic Root Support (PEARS).

PdM^Rfbx%0U2]bQ!S1

2004年5月,47岁的他成为了他自己发明物的实验对象,这项发明是血管外个性化体外主动脉根部支撑(PEARS)*r7.[p*vP%pi

Srg#dh2Ru~1fwe@i^;t

The operation was a success.

!D+#u5zbXA2w

手术很成功YI7sL-^duwX0]x6db

hg-zhM#,M.u!!NMZ|^

It has since been used by surgeons in the United Kingdom, Ireland, Belgium, Czech Republic, New Zealand, Australia, and the Netherlands.

zZq%%~=Ig|-,ea+

此后,英国、爱尔兰、比利时、捷克共和国、新西兰、澳大利亚和荷兰的外科医生都在使用这种方法2Dw1tV(ZrT5Js

sFxq9xV)foC-lnBU

"When you're as motivated as I was," Golesworthy told mosaic.com, "you make things happen."

!E*HAvYxqX

“当你像我一样受到驱动时,就会让促使事情发生9zbUt;*YuK*l,+z0jA。”戈尔斯沃西接受mosaic.com网站采访时说道PA|qpWR,!hqKpZV.

重点讲解


1.a lot of 大量;很多

They've spent a lot of money on home improvements.
他们花了很多钱装修家居S**3xVowOXG

2.guinea pig 实验对象;;实验品

As the developer of this test, I have made myself its first proper guinea pig.
作为这个测试的发明者,我把自己当成了它的第一个真正实验对象e9DO6#+!B_ITi0.,%.8


译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载&-GkQ%QkIc9WlLr

vl9*dRGw~FuLFAQg#cO0k2^ah0Mbu*x(SI6@agd2#i=e#W7%
分享到