时代周刊:做一个平等的城市(1)
日期:2020-05-21 11:45

(单词翻译:单击)

3*EeX9&~@|~jn

中英文本

In Search of an Equal City

做一个平等的城市

By Emily Barone

文/艾米莉·巴龙

How cities across the U.S. are closing opportunity gaps.

美国各地城市纷纷致力于缩小机会差距kKmu5sK,J~

For nearly 20 years, Dolores Acevedo-Garcia has been collecting data on the access—and lack thereof—

近20年来,Dolores Acevedo-Garcia一直在收集

that children in neighborhoods across the U.S. have to necessities like healthy food and a good education.

美国各地社区儿童是否能获取到健康食品和良好教育等成长必需品方面的数据nq#G9ZACN[w

She and her team at the Institute for Child, Youth and Family Policy at Brandeis University in Waltham, Mass., manage diversitydatakids.org,

她是布兰迪斯大学青少年与家庭政策研究所的一员,这个位于马萨诸塞州沃尔瑟姆的团队有一个项目——Diversitydatakids.org,

a data project designed to guide the high-level policy decisions that affect childhood and equality.

当初,他们成立这个数据项目便是为给高层提供有关儿童及平等问题的政策指导_DKvv4Avn1SS5

This information has helped local policymakers and institutions understand where to target programs to improve outcomes for their cities' children.

有了项目的数据,当地政策制定者和当地机构在制定助力当地孩童成长的项目方面已经做到有的放矢i4K,f*p.ux

For example, last year researchers at Lurie Children's Hospital of Chicago incorporated the data in an analysis of car accident injury records.

去年,芝加哥Lurie儿童医院的研究人员将团队的数据用到了车祸伤害记录分析领域%)sUlSNZi.amzGJzei

They found that injured children who weren't properly secured in a car seat

他们发现,没有被妥善固定在汽车座椅上的受伤儿童

were more likely to live in neighborhoods that rank low on the Brandeis scale for childhood opportunity.

很有可能来源于布兰代斯儿童机会量表上排名较低的社区fAIZzXNYX;bC!2%

This spurred the hospital to ramp up services that offer free car seats and car safety education to families in those areas.

在这一结论的启发下,医院方面开始加大服务力度,为那些社区的家庭提供免费汽车座椅和汽车安全教育mD73V6c,ETH+(~y

In Boston, in the summer of 2017, when a community member saw evidence that young people didn't have enough to eat,

2017年夏天,波士顿某社区成员看到有年轻人吃不饱饭,

that person alerted the Vital Village Network,

随即便通知了Vital Village Network,

a group of health care, social services and education workers who create outreach programs in low-rated neighborhoods.

这是一群医疗保健、社会服务和教育行业从业者发起的一个项目,专门对接布兰代斯儿童机会量表上排名靠后的社区,向他们施以援手g|#QUxuyuG

2

Using the Brandeis research in conjunction with food access data,

结合Brandeis的研究与食物获取机会的数据,

the group launched an app in late 2018 called Abundance Boston

该组织在2018年年尾推出了一款名为“Abundance Boston”的软件,

that directs residents in those areas to sources of affordable, healthy food

指引排名靠后的社区的居民获取他们负担得起的健康食品,

ranging from food pantries and farmers' markets to free spaghetti nights.

负责提供食品的有食品储藏室,有农贸市场,还有免费意大利面之夜cHWP%fV&]~.)kTxeHdN

Hundreds of residents have used the app, ranking and discussing their experiences,

目前,已经有数百位居民用过这一软件,还对他们的体验予以了评分和讨论,

which alleviates the stigma of talking about the challenges of feeding their children.

他们声称,这一软件减轻了他们谈论难以养活孩子的羞耻感tJv1j@uSc]Jpzl-k

And in Albany, N.Y., recreation commissioner Jonathan P. Jones used the data to locate areas that lack green spaces,

纽约州首府奥尔巴尼市的文娱专员乔纳森·P·琼斯则将这些数据应用到了定位缺乏绿地的地区方面,

and set out to rebuild or revitalize playgrounds and parks around the city,

他的下一步工作便是重建或重振城市周边的游乐场和公园,

with a particular focus on neighborhoods that lacked these facilities.

尤其是带动缺乏这些设施的社区的游乐场和公园建设P7rw7gR~N^n~z)

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载,kai3F[fxzE

重点讲解

YpOz3yVpuSjR^jF^y-|

inDL;5ws,bhXA^dDk

#OH3msl!eTVbw-y[Gw-

Y_5|QF!#,2R!Qe#+H5VV

x&brk2*Q|~v(%rFp0o

b|6@b(VS+xtS%

%bA^.8!~CQK#

[+Ae5wj&I9I

3=JUZZE]fq[n

QZZhJ]8DslH

FtnN_DP*4qM@^D,bul

22.iL[q5jMM,

|lV(YrV!SoK

!JPc%)d&(vyZWD,

6|w2i9)|zLY9)

1. be more likely to 往往

LR*g#S6|F-s+U

People who develop chronic lung disease are more likely to be shorter in height than the general population, researchers say.

wSuCP~D*)t

研究人员称,患有慢性肺部疾病的人往往比正常人群矮一些Uz7b5dCBkT91n-o5tde

o-Ix#*,BVfkulh)fK#


PgJ.Se~c3PF*-Avrkjq

2. spur sb. to do sth. 激发某人做某事

=F|p~df|Y.&tgvt)K

Confinement with TB in his 20s introduced him to Dickens and Dostoevsky, Balzac and Plato, and spurred him to write.

2MZHzT,^1i6

二十多岁因为身患肺结核行动不便,反倒给了他阅读狄更斯、陀思妥耶夫斯基、巴尔扎克和柏拉图的机会,还因此激发了他的写作欲ypKB^ARi[b6KK

-1&[qM4GJ@Gvb


~FLrON+ubt4af5tkv

3. ramp up 加大力度

lhdM%h0u.PZbs

The Bank began to publicize the quality education issue in January, as the presidential candidates ramped up their political campaigns.

Q-*lH!PTaT%qXdK

由于诸位总统候选人加紧了竞选活动的步伐,世行1月份开始宣传优质教育问题WPqe7K*fLb0

A&qOyb&HF&d


;F!OzP);wFQH

4. in conjunction with 结合

B*_Oy26ksTT

For maximum results, use it in conjunction with your medicine. The fever might be gone in a day or two.

Gh.sulq)4-oS%l6

要得到最大效果,建议和药配合使用,一两日便可退烧fC4t#CTt+F%KYUW%ln|

_MEtAx,(y40~X


kj.kMtG_jJ&HhR#n;W

C6p)5en9n5^6p66KSz7

SQxg(5.b3V2E!rt&

R-@W~(3&+MEsT52

CheHhpJ+q5USx

d6B|!h%%4YxH87M

x6qLMH]cAig

[OS4T0.Bq#l


+mc1*1fybooq~sUK^u-YIS]PZEXcJ5YbLPFR9eJX-4B7MF^Y7A
分享到