商业周刊:让女性能够安全约会的社交应用(8)
日期:2020-04-02 16:11

(单词翻译:单击)

pZmXaPeNZZ6QwAD@I=GKe^WeYfqcDgSr6*C

中英文本

!Ki7dP1Vw=M=[0

And what happened after a Bumble user sent that initial message to a possible date?

6-ijTxK&]!Ei&sV

当Bumble的一位用户把最初的信息发送给一位可能的约会对象后,会发生什么呢?

0mFgAagcGcYB4

Wolfe Herd liked to say that women were "empowered" when they talked to men first.

;9@fsBN+oFU@XGbz%lV

沃尔夫·赫德喜欢说,当女人先和男人说话时,她们就“被赋予了权力”%Pm=]1#E8&m-S,-Rl

BbzSn|%2x*)v|

"It's a recalibration of what society expects," she said. But the app forced them to do it.

Lo0fhxU_gyzr*jNII

她说:“这是对社会期望的重新校准,但这是应用迫使她们这么做的%oQ.yX4(h,

T,X|-H,sv*

New relationships are full of firsts: first dates, first kisses, first conversations about making things official.

sFpRPF)4f!jNhLAAe.

新的关系中充满了第一次:第一次约会、第一次亲吻、第一次正式谈事情yP54_.=_#z.Q

jS;|P]EOj[B;i;n)M@YP

Did Bumble know if these newly empowered women took the initiative there?

G)LXA3dP2d(Ua%p2o+lf

Bumble是否知道这些新获得权力的女性,在这些事情上采取了主动呢?

ixtFn=o3LlIA*m

"No," said Priti Joshi, Bumble's vice president for strategy.

)AF]NuLXe]YD^.Tgi7J

“没有,”Bumble负责战略的副总裁普里蒂·乔希说+oT(==[~kGZSj@HB!

uF3w7o=Gchx2R+_lnE

"We don't have a way of saying, 'Women are asking to move this into the real world more than men are,' or vice versa."

CvX|gXPx=W;U8CXDJ3z7

“我们没有办法说,‘女人比男人更想在现实世界中去践行这件事情’,反之亦然)w^+o^(hPnhl.bJT.F。”

RDgpx0KVNIe

For user privacy reasons, Bumble and other dating apps don't read messages unless they're flagged as inappropriate.

mbf.~M=DJQK3t5LvERKb

出于用户隐私的考虑,Bumble和其他约会应用不会读取用户之间的消息,除非它们被标记为不合适)l)w2IQ#69K&,;S_

~AJ)1kDJyB^

The company knows women send the first message, but after that it doesn't know who's making what move, or when.

R^qj~%#wu^~zxb+6

公司知道女性会发送第一条信息,但之后就不知道是谁或什么时候掌握主动了D~D05Vu5&-X^A

5hCF~sF1^6zn].-Wp

People who use Bumble said that a relationship (if there is one) unfolds the same way as it always has.

Da;[F#Q-h@(

使用Bumble的人说,一段关系(如果有的话)的发展方式还和以往一样VWi9X~ZH&*9T&

E_D;yjp-kb.Uz

QQ截图20200331151833.png

TtN.I70F|OpNJGvx#)q

"The majority of the time, I still ask women out," said Ian Sanderson, a 29-year-old engineer in New York.

*YGdS!oSBYJb9

29岁的纽约工程师伊恩·桑德森说:“大多数时候,我还是会约女性出去rYs^F&-KHp

aQkkch)B%y,

"Sometimes a woman will be more aggressive, but that's not because of Bumble. It also happens on other apps."

^!6c5_[L6Jtu

有时,女人会更具攻击性,但那不是因为Bumble,在其他应用上也会出现这种情况uktgUV_x-1aV~SHO。”

^9!|h-8*es.w

There's still ghosting on Bumble, and rudeness, and men who reply to a question about their tattoo with,

BgPzvBhBOmtE

Bumble上还是会有背地里的小动作和粗鲁无礼的行为gA&IfftU2olJO[+(j0

z5h%m3+5.a.8;ez;KRy

as one woman received in a message, "I'll let you see it in person when you are giving me a bj."

n(cZ7Nts|*gw_xgfA0

男人们在回答关于纹身的问题时,女性会收到一条信息,“你给我做口交时,我会让你亲自看的=3|)38K@Z9wFp*s*。”

zjiGhx|e;OMX

Andrea Silenzi, who used to host a dating podcast in Los Angeles, said she likes the women-message-first feature, but not because it's empowering.

B[QHD.)A*6&ZD4=+ces

安德莉亚·西伦齐曾在洛杉矶主持一个约会播客,她说她喜欢这种女人发送第一条信息的功能,但这并不是因为它是种授权行为HhXIG,8a(2

x)N%&@@AvGr&w;

"It's more like a screening feature," she said. "That's about it."

);jp%pcK@fFVsU

“这更像是一个筛查功能,”她说,“就是这样8bI4dE+gLE.rMw&]jeZl。”

Z8-s_~bUhG

Although Bumble was built by Badoo, in Austin it looked and acted like a scrappy tech startup.

IsNGWDE|#ol=

尽管Bumble是由Badoo创建的,但在奥斯汀,它看起来就好像是一家零散的科技初创公司|,kC;sN^tM+Fa;SP[

4buZD5#icYL5EWZVi|k

For the first few years, Wolfe Herd and a small, mostly female team worked out of an apartment.

J!o3lk^KF!zJ_%ow

在最初的几年里,沃尔夫·赫德和一支主要由女性组成的小组在一间公寓里工作hu*I|jv(CKOYmLXH5U)

9O2&g7r_^4b!nXr62ur

Early on, they wanted to name the app Moxie, but it was already trademarked,

g]~,rp[bOn1W

起初,他们想给应用命名为Moxie,但这个名字已经注册了商标,

3J99[2++cVh)4n[yOcO

so they went with Bumble because of all the marketing possibilities it afforded (queen bees, buzz, a community called the Hive).

_M(iD.&~1JS39~a

所以他们选择了Bumble,因为它提供了所有的营销机会(蜂后、蜂音,一个叫做蜂巢的社区)GjjAYuxw1nliS9~Ps

!5_-~a%#xVh3*&J~zx,+

重点讲解

^TxusAD0LC]Qu&


1.be full of 充满了;装满

I'm sure this team must be full of gaiety.

我相信这个集体一定是充满了快乐D%W9J.TnGX;

2.because of 由于,因为

It is mainly because of my fault.

这主要是由于我的过错vEPP-u1s!1Q3jo

3.early on 在早期;前一阵子

Early on, I was playing in a band at this cabaret.

早年间,我曾加入过一个在卡巴莱(指在晚上提供歌舞表演的餐馆或夜总会)表演的乐队.+Dcxo)F*(f

v+9!oNx-H!-FQg+rx=fkE=T_-0,(Bw%RRpMrhH-Hmhkx&
分享到