鲨鱼捕食之夜(上)
日期:2019-11-08 15:50

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
[.plQuE6G8W1HLb3,#hiBm

Coming up next on Jonathan Bird's Blue World, Jonathan films an amazing night hunting behavior!
接下来请收看乔纳森·伯德的《蓝色世界》,乔纳森拍摄了令人惊异的夜间捕食行为!
Hi I'm Jonathan Bird and welcome to my world!
嗨,我是乔纳森·伯德,欢迎来到我的世界!
The White tip reef shark.
白鳍暗礁鲨zWyb!,)yuMVGLw|*6rI
It's one of the most common small sharks on reefs all around the Indo-Pacific.
它是印度洋—太平洋珊瑚礁上最常见的一种小型鲨鱼CKxxrPR5mr
Considered largely harmless, this shark is usually seen by divers lounging on the bottom.
这种鲨鱼被认为基本无害,潜水员通常会看到它躺在海底OvD-a_2z8o;hQJP
But how does this shark eat when it seems to spend all its time sitting around?
但是,这条鲨鱼似乎把所有时间都花在闲坐上了,那它怎么捕食呢?
To answer that question, I'm getting aboard a special dive boat in Costa Rica for a 300 mile journey to Cocos Island.
为了回答这个问题,我要登上哥斯达黎加的一艘潜水船,前往科科斯岛,全程300英里E4cE3LyaWa6
Cocos Island is a tiny dot on the map out in the Pacific Ocean.
科科斯岛在太平洋地图上是一个小点)[CK5]]DicqmQxh)5z)f
The only way to get there is a 30 hour boat ride!
乘30个小时的船是到那里的唯一方法!
We leave the dock in Puntarenas, Costa Rica and travel through the bay to the open sea.
我们离开位于哥斯达黎加蓬塔雷纳斯的码头,穿过海湾前往公海3yQ!NpB;IiD_jil+|mp
The swell of the Pacific soon envelops the boat, and I settle in for a day and a half of waiting.
太平洋的巨浪很快就把船淹没了,我在船上等了一天半qYa0_,;at+,CUvJYnhZC
Finally we reach Cocos Island, a place that gets more than 12 feet of rain in a year.
最后,我们到达了科科斯岛,这个地方一年的降雨量超过12英尺br4-2OD-YqXau_4vVCkw
A sunny day like this is rare indeed!
像这样的晴天真是难得!
But all that rain has created a tropical paradise.
但所有的雨水创造出一个热带天堂Nva2FApvB3gRqfEKZLP
Cocos Island, and the water around it, is a National Park of Costa Rica.
科科斯岛及其周围的水域是哥斯达黎加的一个国家公园9efQRF)L,*F
It's uninhabited and protected from development.
这里无人居住,经保护未受到开发mf%0tCisj.Cs(oq&,Jhm
My home away from home for the week is the 130 foot long live-aboard dive boat Argo.
本周,我在外的家是一艘130英尺长的阿尔戈潜水艇*3gM0~PZvL[t.RkUwH=
Our team will be diving from a smaller boat, which the crew launches with a crane.
我们的小组将从一艘更小的船上进行潜水,船员们用起重机把它放入水中ivO3q!9ZppCEt7382_N

~fM=#gLW*v@y^G+pTtp

1.jpg

t.u==HlELAy

I head out for a dive at Cocos, famous for its prolific marine life that will impress even the most experienced divers.
我前往科科斯岛潜水,那里以丰富的海洋生物而闻名,即使是最有经验的潜水者也会对它印象深刻swJxC-~U&Mkoc.POn
Our dive boat captain Pepe takes us to an exciting spot known for sharks.
潜水艇的船长佩佩带我们去了一个令人兴奋的地方,那里以鲨鱼而闻名+Tj]2HsTtT
As soon as I hit the water, my camera is rolling, recording astonishing sights in all directions.
我一下水,摄像机就开始转动,记录着四周惊人的景象H7AkPc9!u@jBWTQVXr.
The most famous residents of Cocos are schools of scalloped hammerhead sharks.
科科斯岛最著名的居民是成群的扇贝锤头鲨q9Hnx+cB5W2_
They're quite shy, rarely coming too close to divers because the bubbles frighten them.
它们很害羞,很少靠近潜水员,因为吐出的泡泡会吓坏它们weS[bnQ8h*=7
I hide behind a rock and make an attempt to film the hammerheads as they slow down to be cleaned by Barberfish.
我躲在一块岩石后面,试图拍下锤头鲨,因为它们慢下来让约翰兰德蝴蝶鱼做清理brwCifP!j|Q.iyt_;*b
In the water above the sharks, huge schools of jacks swirl by in the current.
在鲨鱼上方的水中,巨大的鱼群在水流中盘旋而过@cRl|nM~V.@~h6nH4
And sitting on the bottom, not doing much—white tip reef sharks.
待在海底的白鳍礁鲨,没做什么事_o(i&%l|S2F=O
Lots of them.
有很多条
Some tolerate my camera at close range while I film how they gulp water to ventilate their gills while they rest.
我在拍摄它们休息时是如何喝水,以用鳃换气时,有一些能容忍让我的摄像机近距离接近它们&stJnG%[Qv(NBz2^%S
During the day, they spend a lot of time resting.
白天,它们花很多时间休息uRSNYx^+w#
But don't let this apparent lethargy fool you.
但不要让这种貌似的懒散愚弄你KAG[orLO7&
These little sharks are hunters.
这些小鲨鱼都是猎人)g[KDTxJC@-
As the sun sets, a transformation occurs on the reef.
当太阳落山时,礁石上发生了变化q.+D^,Wcvi
That transformation takes place when daytime fish go to sleep for the night, hiding in the reef.
白天时,夜晚出来活动的鱼藏在暗礁中睡觉时,就会发生这种转变UzUepyaRsmP
And the sharks go on the prowl.
鲨鱼继续四处游荡B%Vc;[%iC%Am,~
After sunset, I gather my gear and head out to make a dive.
日落后,我收拾好装备,出发去潜水]2_m3)WT;0p0d7y)i
I'm about to jump into the ocean in the middle of the night when I know for sure that there are dozens of sharks beneath the boat!
我要在半夜跳进海里,这时我确信船下有几十条鲨鱼!

K,UwcUZYm#FfCFvMFmC_B%K+zyC|1FahQlnwA&Fb
分享到