读者文摘:成功的定义是什么(1)
日期:2019-08-16 16:18

(单词翻译:单击)

2z03W=7W(h^G9frx3]%!yyKC

中英文本

fQN2J;+b*t

I was having coffee this morning with a dear friend who's going through a difficult time at work.
今天早上我和一个在工作中遇到困难的好朋友一起喝咖啡CyKLchBWWVDqMW7S#
In one of those moments that make you wonder who's winding the clock of life, my phone buzzed while we were sitting there.
在你想知道是谁在给生命的时钟上弦的一个时刻,我们坐在那里时,我的电话响了bNTLsL()NSCoXqS
It was an e-mail from my old friend Ryan, and all I saw was the subject line: "Success."
那是来自我的老朋友瑞恩的一封邮件,我只看到一个主题:“成功”&RBZOF)&WLJ9VI
Some 17 years ago, Ryan and I were sportswriters at "competing" small newspapers in Virginia's Shenandoah Valley.
大约17年前,瑞恩和我是雪兰多的山谷里相竞争的小报的体育专栏作家CRD%^[^[T(SP%*5,Ti
We had about a half dozen high schools, a Division III university, and a summer baseball league in our coverage area.
在我们的报道范围内,我们有大约六所高中,一所三级大学和一个夏季棒球联赛~XiP#p%DZo
In that lava-hot turf war, we somehow became friends. We've kept in touch, but it'd been a few months since we'd talked when this curiously timed e-mail arrived.
在那场激烈的地盘争夺战中,我们不知怎么成了朋友hB3;@e_lvt.a6ug。我们一直保持联系,但这封时间奇怪的电子邮件收到时,我们已经几个月没有联系了F^jb@[]jKo4qTCP
He said he was preparing a speech for the next week.
他说他正在为下周的演讲做准备njs4_#.jmEu.oUVqq
He's now a project manager for a research firm near Washington, and the speech he was going to give was titled "How Do You Define Success?"
他现在是靠近华盛顿的一家调研公司的一个项目经理,他要发表的演讲名为“你如何定义成功?”
I've contributed to a publication called Success, so he turned the question to me: "How do you define success?" I thought of my coffee conversation and typed this:
我为一本名为《成功》的刊物撰稿,所以他问了我这个问题:“你如何定义成功?”我想起我在喝咖啡时的谈话,写了这样一封信:
Hey, man,Good to hear from you again. And good timing. Your e-mail came in just as I was chatting with another friend, who's going through one of those rough spells at work.
嘿,伙计,很高兴又听到你的消息q8T5&i*5g-tyj5A。时机也很好!;#04iGBQjo.ry。你的电子邮件来的时候,我正在和另一个朋友聊天,他正在经历一段艰难的工作时期uBZ)_)x2RmD

b%5]e,7uZy(.6

成功的定义是什么(1).png

DycO58RtCX*jbR

I wish I had better advice. What a broad question! You know, after I left the Shenan-doah Valley, my next job was in Rocky Mount, North Carolina.
我希望我有更好的建议X2js0,2+;@lg。这是个多么宽泛的问题啊!你知道,在我离开谢南多厄山谷之后,我的下一份工作是在北卡罗来纳州的落基山[@I0[TZBz;9F
I made $22,500 a year—and this was 2005, not a generation ago. The two other sportswriters on staff, Travis and Jeff, were in their mid-20s too.
我一年挣22,500美元,那是在2005年,而不是一代人以前TSN1,H]UuWG。另外两位体育记者特拉维斯和杰夫也都在25岁左右NmNW8w[HW4l|L@)rZRnE
Honestly, we'd come to Rocky Mount to leave Rocky Mount. We spent our time talking about what life must be like at a "real" newspaper.
说实话,我们来洛基山是为了离开洛基山wpxM5)UmoO^nxSb6。我们把时间花在谈论“真正的”报纸上的生活应该是什么样的filr6]o4JHip
We griped about our shop and drooled over the Charlotte Observer and the Raleigh News&Observer.
我们抱怨着我们的工作,对《夏洛特观察家报》和《罗利新闻与观察家报》垂涎三尺Tr(7%O7|nB)
What resources they had! Writers who covered only one team and didn't have to lay out pages or proofread box scores.
他们有多么丰富的资源啊!只报道一个球队的作家,不需要布置页面或校对框分数e%tibj-++^FK(
Talk about living the dream. If we could just get to one of those places!
谈论生活的梦想qwUVwga!Yb%HC+H5l。如果我们能去其中一个地方就好了!
Then we could go somewhere else! Travis, Jeff, and I bonded over our desire to part ways.
然后我们可以去别的地方!特拉维斯、杰夫和我因为想要分手而走得很近@5YYIlO!)=bh~a
We ate dinner together, went out to cover our games, and came back to help send the final pages to the printer by our 1:30 a.m. deadline.
我们一块吃晚饭,一块去播报我们的比赛,然后回来,在我们凌晨1点半的截止日期前帮忙把终稿送到印刷工那里cWR#n9yXNl;L]h)
On the best nights, we'd grab the news editors and copy editors and play Wiffle ball in the parking lot until 4 a.m. laughing and joking until almost sunrise.
在最好的夜晚,我们会叫上新闻编辑和文案编辑,在停车场玩威浮球,一直玩到凌晨4点TX6T81GIoKqu&

1+XA-@#1wLpV3m_

重点讲解

e0%U.9*G*gMa

1.go through经历;经受
He was going through a very difficult time...
他正处于非常艰难的时期*nF%V)wNBLGsV
2.keep in touch保持联系
I wanted to keep in touch, but when I called him he gave me the brush-off.
我想和他保持联系,但当我打电话给他时,他却不理睬我y-t^Wq3^I=;|2
3.lay out展开;布置
Grace laid out the knives and forks at the lunch-table...
格雷丝把刀叉摆放在午餐桌上&[V1MV4FOK4BU5%CT7

T_HS)d!kbl+h&51


r8]I2lCJ_v|-

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载8R@6ipu!JnbnVE(

8%PlHqr8kN;qv.)m_EBlXs-@5j=U-i-F#pXDlhTx
分享到
重点单词
  • baseballn. 棒球
  • gracen. 优美,优雅,恩惠 vt. 使荣耀,使优美
  • conversationn. 会话,谈话
  • roughadj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的
  • rockyadj. 岩石的,像岩石的,坚硬的,麻木的,困难重重的
  • definev. 定义,解释,限定,规定