冰与火之歌系列之《列王的纷争》第327期:艾莉亚(21)
日期:2019-07-10 12:49

(单词翻译:单击)

Quick as that he was gone, off to fight, sword in hand. Arya grabbed Gendry by the arm. "He said go," she shouted, "the barn, the way out." Through the slits of his helm, the Bull's eyes shone with reflected fire. He nodded. They called Hot Pie down from the wall and found Lommy Greenhands where he lay bleeding from a spear thrust through his calf. They found Gerren too, but he was hurt too bad to move. As they were running toward the barn, Arya spied the crying girl sitting in the middle of the chaos, surrounded by smoke and slaughter. She grabbed her by the hand and pulled her to her feet as the others raced ahead. The girl wouldn't walk, even when slapped. Arya dragged her with her right hand while she held Needle in the left. Ahead, the night was a sullen red. The barn's on fire, she thought. Flames were licking up its sides from where a torch had fallen on straw, and she could hear the screaming of the animals trapped within. Hot Pie stepped out of the barn. "Arry, come on! Lommy's gone, leave her if she won't come!"
说音刚落,他又立刻持剑投入战斗。艾莉亚捉住詹德利的手臂,“他叫我们走!”她高喊,“从谷仓出去!”在头盔的缝隙中,大牛的眼睛映着火光。他点点头,随后两人把热派从墙上叫下来,接着找到绿手罗米,他躺在地上,小腿被枪刺穿,血流不止。他们还找到格伦,但他伤势太重,无法行动。当他们朝谷仓跑去时,艾莉亚不经意间瞥见小女孩坐在一团混乱中大哭,四周全是浓烟和杀戮。她抓住女孩的手,一把拉起来,其他人则继续向前跑。女孩不肯前进,打也没用,艾莉亚只得用右手拖她,左手握好缝衣针。前方的夜幕是一片暗红,谷仓着火了,她想。烈火正自一根落在稻草堆上的火把朝四处蔓延,她可以听见被困其中的牲口惨嚎。热派跑出谷仓,“阿利,快点!罗米已经走了!她要是不来就别管她!”
剧照

Stubbornly, Arya dragged all the harder, pulling the crying girl along. Hot Pie scuttled back inside, abandoning them... but Gendry came back, the fire shining so bright on his polished helm that the horns seemed to glow orange. He ran to them, and hoisted the crying girl up over his shoulder. "Run!"
艾莉亚听了反而更倔强、更用力地拖起哭哭啼啼的小女孩。热派丢下她俩,转身仓促地跑进去……可詹德利回头来救她们。火光在他打磨的头盔上闪闪发亮,那对牛角简直像在散发橙芒。他跑过来,一把抱起女孩,扛在肩上。“快跑!”

分享到
重点单词
  • calfn. 小牛,幼崽,愚蠢的年轻人,小牛皮,小腿肚
  • thrustn. 推力,刺,力推 v. 插入,推挤,刺
  • swordn. 剑,刀
  • chaosn. 混乱,无秩序,混沌
  • bleedingn. 出血;渗色 adj. 流血的;同情的 v. 出血;
  • sullenadj. 愠怒的,闷闷不乐的,阴沉的
  • shouldern. 肩膀,肩部 v. 扛,肩负,承担,(用肩)推挤
  • needlen. 针 vt. 用针缝,激怒,嘲弄 vi. 缝纫
  • spearn. 矛(正负电子对撞机) vt 用矛刺
  • polishedadj. 擦亮的;优美的;圆滑的 v. 擦亮(polis