人物:我们都非常激动!(3)
日期:2019-05-25 17:59

(单词翻译:单击)

t4U0X^Vn66Mt@T|e4yi!k,wpQGSbUJy)Kgcg

中英文本

"Harry's the one that's got so much of Diana in him," says Emma Forbes, a U.K. journalist whose father, filmmaker Bryan Forbes, had ties to the royal family.

“哈里王子身上有太多戴安娜的特质,”英国记者艾玛福布斯(Emma Forbes)说lmuP.Hh76|xa]!5GP7。他是一名英国记者,父亲是电影制片人布莱恩·福布斯(Bryan Forbes),与王室有联系Ae1V=nBC;kv

"She'd be the most incredible grandmother. And Harry will be an incredible father. He'll be one of those fathers who get the balance right between being hands-on and taking adventures. I could so see him traveling with a son at his side."

“她会是最不可思议的祖母**R|;uQOp0qv^lm。哈利将会是一个了不起的父亲rMf=V&qp3kOI-6Y_g。他将会是那种在亲自实践和冒险之间取得平衡的父亲)28,DKWh-TG!09y。我会看到他带着儿子出行,^S1dg!=ID+5,P-j8jc。”

Adds a source close to the royal household: "He has wanted this family life for a while, and he's going to love it. He's always enthusiastic with chil-dren, and now he will have his own little world that he has dreamed of for a long time."

一位与王室关系密切的消息人士补充道:“他早就想要这样的家庭生活,他会喜欢的kVRDIf@*i~T294N。他总是对孩子充满热情,现在他将拥有自己梦寐以求的小世界B((I|o0]iC@。”

Meghan, too, has long dreamed of parenthood—and has spoken about feeling the "embryonic kick of feminism" whether the baby was a boy or a girl.

长期以来,梅根也一直梦想着成为一名好父母,她说无论孩子是男孩还是女孩,她都能感受到“女性主义的萌芽”zKGcKxcb)7x

"She clearly has a forward-thinking, modern outlook on life," says the friend of the couple's, "and that includes how the two of them are going to be parents.

这对夫妇的朋友说:“很明显,她对生活有一种超前的、现代的看法,这也包括他们两人将如何为人父母-[TL9j|eENQjHo&

They are going to be pretty modern in terms of how they bring up their children compared with royal family traditions."

与皇室传统相比,他们在抚养孩子方面将会非常现代35cg[lUTB]]uG@o01DN。”

At the same time, Meghan has embraced her husband's culture, say friends, and will relish introducing their son to it too. (Expect a royal christening in a few months' time.)

朋友们说,“与此同时,梅根已经接受了她丈夫的文化,也会很乐意让儿子接触这种文化yloS2G0l%6M。(预计几个月后会有王室成员受洗r@6Ps(qrrahA;3G(L。)

梅根

But she will also remain true to herself and will likely take a three-to-five-month maternity leave, with possible public appearances sprinkled in earlier.

但她也会忠于自己,可能会休三到五个月的产假,早些时候可能还会在公众场合露面uwyqtQcA|]kD3

"She's a workhorse," says a source. "She'll be working through her maternity leave—I just know her, and I know that's going to happen!"

“她很能吃苦,”一位消息人士说F(jHQei=4(9QT&pii。“她产假期间还是会工作——我了解她,我知道会是这样!”

As for reports that the couple may tem-porarily relocate to a commonwealth country in Africa, insiders say any such plan is in the early stages.

关于这对夫妇可能暂时搬到非洲英联邦国家的报道,知情人士表示,这样的计划都还处于早期阶段D|u*4Rz5Dx

For now Meghan and Harry are focused on set-tling into life as a family of three. "Their home is incredible," says a friend.

目前,梅根和哈里王子正专注于三人家庭的生活U|Poj38Dnv&%。“他们的家太棒了,”一位朋友说fk-C5s]|aFALv&#Z

"There's so much space for them to be able to take walks with the baby and their dogs and not feel like they are being preyed upon—that was the big thing.

“有这么大的空间,他们可以带着孩子和狗散步,而不会觉得自己是猎物了——这是件大事b19r;[QzGEL_[nZ#P

Meghan's so happy there compared to Kensington Palace. It's like night and day. She has her garden set up, and she has where she's going to plant her flowers—she has a green thumb, so she's definitely going to be busy with that too."

与肯辛顿宫相比,梅根在那里非常开心Hn%,fc#WHN#MZ0B!znJ&。就像白天黑夜一样b5gV8EHp)c+&W%jT。她的花园已经建好了,她还知道要在哪里种花——她很会种花,所以她肯定也会很忙Le.5WL4cWO。”

Nothing will keep her busier than her new baby boy—and she couldn't be more thrilled. "Meghan is super-ready to be a mom and to just live this next chapter in their life together. She's so excited," says Martin.

没有什么能比她刚生下的儿子更让她忙的了——她兴奋极了7%bCC|6MuL.g4h&Ie。“梅根已经做好了做妈妈的准备,准备好一起度过人生的新篇章(0.PWKkm_v。她太兴奋了,”马丁说tGadUeoxIxDsOH7Kk

Adds a family friend: "Harry will be a brilliant dad. He is wonderful with kids."

一位朋友补充道:“哈里将会是一位出色的父亲4VPz;@~07)Xdru*wq。他和孩子们相处得很好UX=MaE*~Myv。”

And they are already looking ahead to growing their family. "They definitely want to," says a source. "Meghan has talked about having one more."

他们已经开始展望家庭的未来Xh5Az;G)&9UZ#o。一位消息人士表示:“他们肯定想这么做yP37S%28p9CE。”“梅根说要再要一个4rr6boIXV*#wYm%。”

@7pTFt_4vv9.5C

重点讲解

&w5XeRNMV)mycyQ8Cs

1.hands-on亲身实践的

P+C9cf@J2vfjMNg

dzlgXW=G%5bpuEN0

This hands-on management approach often stretches his workday from 6 a.m. to 11 p.m.

OmFRXx#zj,_q|E27s!

这种事必躬亲的管理方法常常使他在工作日从早晨6:00一直工作到晚上11:00%WeZkcIXNPcG&wBW1u-

UKI9BnI&m2g0r0f


30a#BD+daIJ

2.maternity leave产假

mRjHGuKGeRE+|&1jxI

J~0-^O#fVb

What rights, including rights to pay and benefits, does a woman have during maternity leave?

@Z3(uyfFa!gXE

女性员工在产假期间享有哪些权利,包括获得工资和福利的权利?

D41Yz@EvlZ,P*

QnsD!P,lJoIRzwb[V


@.rzlIPn*rMHBrZVS

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载2I~3j[QbtbcuKd6-iu8

ixf-%rt~_C4l=1~s


dMt&!l9I7.|T-Qcmt-YBjtg&SYf251IEi.gk*+
分享到