潜水剧场(下)
日期:2019-05-24 17:14

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
Z#,t(i![rxqQ%,(hxgmh2lB].wl

And then Ed finds an angry lobster.
然后埃德发现了一只愤怒的龙虾4-j4j5,pACR
He's beautiful but he doesn't look friendly. Oh yikes! Listen, I don't know why we have to keep getting new cameras. There he goes Diver Ed.
它很漂亮,但看起来不太友好[i[tFD0gP2-n^L。哎呀!我不知道为什么我们要不断买新摄像机ec2mf=FjfKhE1。它跑那去了,埃德bxKto+)!36w51U)M1
Ah! The lobster is after me!
啊!龙虾在追我!
Something has gone horribly wrong.
出大事啦Y3q-;&dcwu
Ah help me please! Ahh! Ahh!
啊,请来帮帮我!啊!啊!
Diver Ed, you need help and you need it now. His buddy is going to have to come over.
埃德,你需要帮助,现在你需要帮助x4#^Nd0H3[K9nP9;F。他的朋友必须过来,Jz1[t,WGb0]@G=Ms
Oh no Diver Ed, mini Ed needs help now he is in big trouble. Oh man Diver Ed you've gotta do something, he is being used as a battering ram.
哦,不要啊,埃德,迷你埃德现在有大麻烦了,他需要帮助ZB7!rR)Pm,M!TLr9。哦,天哪,埃德,你得做点什么,他变成攻城锤了hCK-.V4[EK^7_u^t
After his escape from the lobster, poor mini Ed stumbles into the clutches of a stinging anemone!
可怜的小埃德从龙虾爪中逃脱后,跌跌撞撞地掉进了一只蜇人的海葵手中!
Diver Ed, can you do anything? I don't think he can move. Oh I can't believe you did that. I told him not to do this.
埃德,你能做点什么吗?我觉得他动不了NV9DruB+caEDj7。哦,我真不敢相信你竟然这么做VQOUsSK&jv+b~ZFhs。我告诉他不要这样做p&IUnC*y;qR5
I found him, unfortunately his heart stopped. He needs CPR right away!
我找到他了,不幸的是,他的心脏停止跳动了,他需要马上做心肺复苏!
All right, mini Ed's heart stopped, he now needs CPR. Two rescue breaths, a couple of chest compressions; fortunately Eddie is certified in CPR. This is a really good reason why you should always go with a dive buddy, in case you need underwater CPR.
好吧,小埃德的心脏停止跳动了,他现在需要做心肺复苏tUQ44pO)I1。两次人工呼吸,几次胸部按压;幸运的是,埃德通过了心肺复苏术认证U~Ig;]xnX|,2z^zwc8。这就是为什么你应该总在潜水时有个伴,以防在水下需要接受心肺复苏术dBb%Fe005Ra*s[
No need to worry, I brought him back life.
不用担心,我把他救回来了I(n=c2_a3r=CX8
Diver Ed, thank goodness for that. So it worked.
埃德,感谢上帝,成功了el2p6GEfQI*~wfR@
Woohoo!
哇!
Good use of the buddy system, I'm glad you were there for him.
很好地发挥了伙伴的作用,我很高兴你在他身边F7TS8L@0+YMR&c^9db
Mini-Jonathan meanwhile is so busy filming, he's not paying attention...and whoa buddy, lookout from behind!
与此同时,迷你乔纳森正忙着拍摄,他没注意,哇,伙计,需要小心后面啊!
Fortunately I come to the rescue and Mini-Jonathan is going to be O.K.
幸运的是,我来救援了,迷你乔纳森会没事的UPtqeh7LwXu
The dive is so exhilarating that Diver Ed and I are pretty pumped when we surface! I mean really pumped! I mean pumped up!
潜水是如此的令人兴奋,我和埃德浮出水面时都超兴奋!我是说真的超兴奋!都涨起来了!

zFqDU48*tjlWN5

1.png

y39Pzp]Rrd9i

You're going to be a clam I'm going to be a starfish. Now unfortunately, for Lindsay the clam, it's feeding time for me, Eddie the starfish.
你会变成蛤蜊,我会变成海星jA#]IvUSozk。不幸的是,对蛤蜊林赛来说,我,海星埃德,要吃东西了lw!uK_IkI_KW0RnGvSQO
If I wanted to eat Lindsay the clam I'd grab a hold of those two shells with my arms and with the suction cup feet, hold on really tight.
如果我想吃蛤蜊林赛,我会用胳膊和吸盘脚抓住蛤蜊的两个壳,紧紧地抓住AGR&gpbPJ8]
Now I'd spread those shells as far apart as possible, eject my stomach out of my mouth. You ready? (Strange noise) Stick it down between the two shells, suck all of her guts into my stomach, once my stomach is full I suck it back into my mouth.
现在我要把这两个壳尽量分开,把胃从嘴里吐出来)lG!%!pXs3&1qtv,1.8A。准备好了吗?把它夹在两个壳之间,把她的内脏都吸进我的胃里,我的胃饱了后,我就把它吸回嘴里YnW5ysNGjKvF8dq
You've got some great tasting guts Lindsay! All right, give her a hand, great job Lindsay way to go!
林赛,你的内脏真好吃!来给她鼓鼓掌,真棒,林赛,好样的!
This is a sea scallop, a lot of people want to know what I do for a living in the winter time,
这是一个扇贝,很多人都想知道我在冬天靠什么生活,
I dive for... I didn't know that was going to happen, did you?
我潜水去...我不知道会发生这种事,你们想到了吗?
Everyone knows what this is!
大家都知道这是什么!
Lobster!
龙虾!
Lobsters have two kinds of claws; the bigger one is used for crushing things, what kind of claw is that? Crusher claw, good. What about the smaller one that pinches things?
龙虾有两种爪,较大的爪用来压扁东西,那这是什么爪子呢?破碎钳,很好D4hG[h&jM^jM+U8S;%W。用来捏东西的那种小爪子呢?
Pincher and ripping claw!
撕碎钳!
Pinching claw, good, let's see if it pinches. Come on lobster, see if you can get me.
撕碎钳,很好,我们来看看它是否会来捏cq+w[o_;Ci&=m4。来吧,龙虾,看看你能不能抓到我clov*aPz5pHWnry
If it's clear, that's just salt water. Any idea what it's gonna be doing if it starts to turn brown? Going poopie! That's the butt end of the sea cucumber.
如果它是透明的,那就只是盐水DYM[P]@Mt2ypoC~AX。如果它开始变成褐色,你们知道它要干吗吗?要拉粑粑啦!这是海参的尾端&LgC1k!I|5
They can really tighten up their muscles and make themselves hard and round. Not only that, but they secrete a wonderful mucus. That makes them really slippery.
它们真的可以收紧肌肉,让自己变得又硬又圆vYtarkZi4sM5~_sjT#;。不仅如此,它们还分泌一种神奇的粘液,让自己变得滑溜溜的QI-9Je)9b-;GSrR1Mw
Now if anybody ever asks you, Rebecca, if you learned anything on this trip today, what are you going to say? Yes or no, did you learn anything?
丽贝卡,如果有人问你,今天在这次旅行中学到了什么,你会怎么说?是还是不是,你学到什么了吗?
Yeah.
是的PY^UFX4Zw&Wb
Okay good, yes is the correct answer.
好的,“是”是正确的答案l6L%kA+wv[+5iK5
After the show, everyone gets to examine the specimens and even hold them, before Diver Ed returns them to the ocean unharmed.
表演结束后,大家都去看海洋生物,甚至可以拿着它们|mAV9ah&d|j1SuD-A5。随后,埃德会把它们安全放生回大海VFS8[J1-!K,MHl4jtd
Eventually it's time to head back. My dive buddy Mini-Jonathan and I will never forget this day aboard the Starfish Enterprise.
最后,返航的时间到了,我和潜水伙伴迷你乔纳森永远不会忘记在海星进取号上度过的这一天grwzr6#^.k)Y=u

3k=4eXOdpbytu@FDH=.(yU]GH;,C7gPMUcHU2|
分享到
重点单词
  • rescuevt. 营救,援救 n. 营救,救援
  • enterprisen. 企业,事业,谋划,进取心
  • clamn. 蛤,沉默寡言的人 vi. 挖蚌
  • slipperyadj. 滑的,狡猾的,不可靠的
  • escapev. 逃跑,逃脱,避开 n. 逃跑,逃脱,(逃避)方法、
  • lobstern. 龙虾
  • stickn. 枝,杆,手杖 vt. 插于,刺入,竖起 vi. 钉
  • divern. 跳水者,潜水员
  • secretev. 隐秘,隐藏,隐匿 v. 分泌
  • spreadv. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒 n. 伸展,传