(单词翻译:单击)
You are angry and hungry and alive. What I value in you is that intensity.
你又气又饿,却充满活力 。我最敬重的是你那满腔热情 。
I want to make portraits as intense as people.
我想把人类的这份热忱制作成肖像 。
I want your intensity to pass into me, go through the camera and become a recognition to a stranger.
我希望能继承你这一腔热情,透过照相机获得陌生人的认可 。
I love your ambition and your capacity for disappointment, and that's still as alive in you as it has ever been.
我敬慕你那雄心壮志以及承受挫折的能力,这一点仍然在你身上闪闪发光 。
Do you remember you tried to show me how to ride a bicycle, when I was nine years old?
还记得九岁那年,你教我骑自行车吗?
You had come up to New Hampshire for the weekend, I think, in the summer when we were there on vacation, and you were wearing your business suit.
我记得,那年夏天我们在新罕布什尔州度假,周末的时候你赶过来了,一身的西装革履 。
You were showing me how to ride a bike, and you fell and I saw your face then.
你教我骑着自行车,你摔倒了,我看见了你的脸庞 。
I remember the expression on your face when you fell. I had my box Brownie with me, and I took the picture.
我记得你摔倒时脸上的表情 。而我带着盒式巧克力蛋糕,拍了这张照片 。
I'm not making myself clear. Do you understand?
我表达的有些混乱 。你能理解吗?
Love, Dick
爱你的,迪克敬上
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!