时代周刊:瘾君子的自白
日期:2018-08-17 05:49

(单词翻译:单击)

DhjElx)s27deT96*%DX%.1!e2CEUCdjdwRQfj!

中英文本

Mk^@u3Yn-)V(lu

I am an addict
我是一名吸毒者
BY JOHN
文/约翰
JOHN, lower left, 49, preparing to inject in the bathroom of a restaurant in Boston on Jan. 12.
约翰,左下,49岁,照片拍摄于1月12日,他正躲在波士顿的一家餐馆的洗手间准备注射毒品@pV|lE-7e1xoT__!a
I HAD A CAREER IN SALES IN THE AUTOMOBILE business.
我本来在汽车行业做销售bg_t=;s7e=9WD0(&fbuP
I was making a lot of money, upwards of a $100,000 a year.
挣的钱还不少,一年能挣10多万1=~[|xHW]E=mm%*L^h
I always messed around with, you know, drinking, pot, but it never truly affected me.
我一直都在瞎混,酗酒,抽大麻,你懂的,但它从未真正影响过我I7;e55n5H.Q~0PWj_%5
Then I started up with the OxyContins.
我的毒瘾是从吃止痛药开始的D;tn]lW+S#zER-&pQ;^*
Opiates are a whole different ball game.
阿片类止痛药的游戏规则完全不一样euljJ]IzlPu;2
You don't really get hung over from them.
你并不会真正被困扰HPNP%WHqj5c-S^tey0*l
It's an amazing feeling, that warm hug from Jesus.
那是一种神奇的感觉,就像来自上帝的温暖拥抱|AZ4KkMUL7vD
It started as a once-in-a-while thing.
一开始我也只是偶尔抽一抽j|I-VaOx;]K%
But I began telling myself, "Well, if I can feel this good on Friday and Saturday, why shouldn't I feel this good on Tuesday and Wednesday?"
后来我就想,“好吧,既然星期五星期六可以感觉这么爽,那干嘛不周二周三也爽一下?”
And then the price started going up, and all of a sudden they're $80 a pill.
后来毒品的价格开始上涨了,一夜之间就涨到了80美元一片+i]ZzO^.DzJj~RtiZm

o;tZd]s@o0EM03JJ|

2

R6fzddhw,&_&6N]

At this point, I've got a six- or sevenpills- a-day habit.
这个时候,我已经养成了每天都要吃六到七片的习惯了QH+d.1yK8!dF*L2N
I wouldn't get out of bed without one.
不吃上一片我连床都不会起x7._gP%jw@4
I always knew about heroin, but it was a line I didn't want to cross.
我一直都知道海洛因这个东西,只不过过去我不想越界,m[^KG-b1ZG@2rB
But, you know, the ship had already sailed.
但是,你懂的,开弓就没有回头箭的I*yU88q-_(+
An opiate's an opiate's an opiate.
阿片类药物就是阿片类药物bu1c=elrUUu+8|x[C!
The heroin was so much cheaper.
毕竟海洛因便宜得多pa.Q%*_n*GQO-5Cljw+
I started shooting it, and it's been like that for probably 15 years.
我也就开始注射海洛因了,这一注射就是将近15年i=Nq00VJTw=
When you're dope sick, like bad, you're not making your own decisions no more.
但如果你毒瘾上来了,而且很厉害的话,你就不能自主了4J6ZpwL3C(~~nN|F
Your decisions are made for you.
你的决定毒品已经给你做好了1Y60~dlJ[]x4D9a4==tK
They say it's like a bad flu.
他们说毒瘾就像一场严重的流感]tPQny|SB7NubZa.8o8
But it's so much worse than that.
实际上要比流感厉害得多!Nv@kS4r!m
You get achy bones, zero energy, intestines are all roughed up, you're throwing up out of both ends.
你的骨头会很痛,你会丧失所有的精力,肠子搅在一起,还会上吐下泻*DZgGK!PGw,t|=
And the buildup to how sick you're going to get and how shitty you're going to feel makes the anxiety, like, through the roof.
而且,身体变虚同时感觉越来越难受的过程会让你焦躁得暴跳如雷=[(jPg%]N@
I'm not trying to die, contrary to people's belief.
我并不会想大家以为的那样寻死3^R.yymUn92j
I'm not trying to kill myself.
我不会想办法自杀B&|(Jdg1Y0YG
I'm just an addict.
因为我只是对毒品上瘾而已&!jduKUf~r

RY.Fg=v9dRQy=-AE(3]

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载yGV~kLgdeWb3DnnZlY@
重点讲解

VDjqK8f8KDr

mK;]aK=16cG%ufmW4

1. upwards of 超过
Upwards of 30,000 spectators filled the ballpark.
棒球场上坐满了三万多名观众ssYW4*U#|v!=

2. mess around with 瞎混
Quit messing around with the dog and work on your book report already, Scotty!
斯科蒂,别和狗狗瞎闹了,还不快写你的读书报告!

3. start up with 从……开始
We start up with the mid- pool somersault. You lay flat and look how my body is in a flat position .
我们先从泳池中间的前滚翻开始,你平卧着,注意我的身体如何平卧的rzNOKTu4QUCFH*RZi&cD

4. through the roof 大幅飙升
The mining industry has definitely experienced a demand shock, and prices, in nominal terms at least, are through the roof.
采矿业无疑经历了一次需求冲击,价格(至少是名义价格)大幅飙升2J!_Yc1hN.

~dZK|cF;tou8QYa


_P]gi0Q&Id^0mEW*s&@k)F8o)Yx%oDE;_OKpkw5ak9@~;
分享到