朝韩拆除广播设备
日期:2018-05-05 05:08

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
aKL|-bfgGaY)!IcEUk0Tyn#hJZLvIw

Syrian state media and a watchdog group said that at least 23 civilians were killed
叙利亚国家电台和监管组织称,至少23名公民遇难,
by airstrikes in one of that country's last remaining Islamic State-held enclaves today.
今天在“伊斯兰国”控制地区发生空袭,这也是该组织在叙仅存的几处地区之一AJ|3Ayz-_2t^.b0yaM
Nearly half of those deaths were children. The bombardment struck a Northeast province
近一半遇难者为儿童,空袭击中了东北部省份,
where the U.S.-led coalition and Kurdish forces are fighting to drive out ISIS.
美领导联军和库尔德武装正在清扫“伊斯兰国”组织uoH-]86*_F5Q
It was not immediately clear who launched the strikes.
目前还不清楚谁发动了袭击NN,42y,+zsZzD)(NBa,~
In Nigeria, a pair of explosions killed at least 28 people at a mosque in the northeastern town of Mubi today.
在尼日利亚,东北部城镇穆比一座清真寺遭到两次炸弹袭击,造成至少28人死亡_RZ,ESEJpAc_zg+*e
One witness said that a suicide bomber detonated a device during morning prayers, blowing the roof off the building.
一名目击者称一名自杀式袭击者在晨祷时引爆了炸弹,清真寺房顶被掀翻nGNW.CLN+VLUuDr0C&!
A second blast killed worshipers as they fled. Local officials believed the militant group Boko Haram was to blame.
礼拜民众在逃跑途中遭到第二次爆炸袭击,当地官方认为激进组织“博科圣地”是罪魁祸首v7xI.&Z+T+~|AtTz&l4Z
The opposition leader in the Asian nation of Armenia warned of a political tsunami today
在亚洲,亚美尼亚反对派领导人警告称这是一场政治海啸,

%Wn,Vl+778g;O9u3#Ob

air.jpg

3zmk,2^uKilv=It

after Parliament voted down his bid to become the country's prime minister.
此前,国会投票否决了由他当选总理OAr9!AKOiH.p-Io~niAh
Nikol Pashinyan ran unopposed after leading calls for Armenia's last prime minister to step down last month.
上个月,尼科尔·帕希尼扬要求亚美尼亚现任总理辞职,他的竞选之路没有敌手xRt88fsa=pYvR&c8x!q-
Tens of thousands of Pashinyan's supporters protested the result in the streets of the capital and they vowed to keep up their fight.
在首都,帕希尼扬的数万名支持者在街头举行抗议活动,他们誓言将斗争到底Q)p-QNd7%cEBFLJU-T
People are upset. But this is not the end. This is only the beginning. People will unite. More people will join in.
人们感到不安,但这不是结局,这只是开始,人们将团结一心,会有更多人参与进来jy1[ld,S-pNV=D2[
Nikol just said that there will be so many people, that it will not be possible to count. We will definitely win.
尼科尔称将有许多人,人数无法估量,我们一定能取得胜利O4gyfU[UmAv
Armenia's constitution requires its Parliament to hold another vote for prime minister next week.
亚美尼亚宪法要求国会下周再次举行总理选举a2AI2r%fqDaP
South Korea's President Moon Jae-in has asked the United Nations to verify the North's planned shutdown of its main nuclear test site.
关于朝鲜计划关闭主要核试验基地一事,韩国总统文在寅要求联合国进行证实&KK*ATCE[]
The North's Kim Jong-un agreed to close the site at a historic summit last Friday.
上周五在峰会上,朝鲜领导人金正恩同意关闭基地,此次峰会具有历史意义L@u(i~6s!F]#*V,de
As part of their agreement, both the South and the North also dismantled dozens of large speakers today
根据协议可知,朝韩两国今天在边境拆除了众多大型扬声器,
along the shared border that had been used to blare propaganda.
这些扬声器曾用来播放宣传语#l=u^#^Flpw

.;=u^ea[G]w#mX[u+(,2i1%*cn[LHxnFzGGjtSHkk8
分享到
重点单词
  • primeadj. 最初的,首要的,最好的,典型的 n. 青春,壮
  • summitn. 顶点;最高阶层 vi. 参加最高级会议,爬到最高点
  • constitutionn. 组织,宪法,体格
  • verifyvt. 查证,核实
  • oppositionn. 反对,敌对,在野党
  • blamen. 过失,责备 vt. 把 ... 归咎于,责备
  • upsetadj. 心烦的,苦恼的,不安的 v. 推翻,翻倒,扰乱
  • witnessn. 目击者,证人 vt. 目击,见证,出席,观察,经历
  • propagandan. 宣传,宣传的内容
  • bordern. 边界,边境,边缘 vt. 与 ... 接壤,加边于