(单词翻译:单击)
In the day's other news: The Pennsylvania's Supreme Court threw out the state's congressional map.
其它方面,宾夕法尼亚州最高法院否决了关于该州的国会选区划分 。
It ruled that districts had been so heavily gerrymandered to benefit Republicans that it violated the state's constitution.
法院判定这种划分方式太过“杰利蝾螈”,这种让共和党获利的划分方式违宪 。
The court gave the Republican-led legislature until February 9 to fashion a replacement.
法院要求立法机构在2月9日之前提出新的选区方案,该机构如今由共和党所掌控 。
But GOP leaders said that they would appeal to the U.S. Supreme Court.
但共和党领导人表示,他们将向最高法院上诉 。
This was the third day of Turkey's military offensive against U.S.-backed Kurdish fighters in Syria.
“土库”之战进入第三天,在叙利亚,土军向美支持的库尔德武装发起进攻 。
The Turks say that the Kurds are allied with Kurdish rebels inside Turkey.
土方称该武装与土境内的库尔德反叛军结为了同盟 。
Today, allied fighters, plus Turkish artillery, fired at Kurdish militia in the northeastern enclave of Afrin.
今天,盟军再加上土耳其炮兵向阿夫林东北部的飞地展开进攻 。
And Turkey's President Recep Tayyip Erdogan vowed to continue, despite the cost.
但土总统埃尔多安誓言要不惜代价继续战斗 。
Of course we will have martyrs and wounded in this kind of struggle and it will not be left unanswered.
当然我们会有伤亡,但这些牺牲都是值得的 。
They are and will be paying a heavy price for this.
他们将为此付出惨痛代价 。
Our Syrian brothers in our country will find the opportunity to return to their own homes and their own lands.
在土境内的叙利亚民众有望回到自己的故乡,自己的土地 。
Erdogan also said Russia, Syria's main ally, had agreed not to interfere with the operation.
埃尔多安还表示称,叙利亚主要盟友俄罗斯将不介入 。
Conservatives in South Korea served notice today that they oppose warming relations with the North ahead of next month's Olympic Games.
朝鲜保守派今天发出警告,他们反对韩国在下月冬奥会到来之前和朝鲜缓和关系 。
In Seoul, several hundred hard-line activists burned images of North Korea's leader, Kim Jong-un, and its flag.
在首尔,数百名强硬派人士烧毁金正恩画像和朝鲜国旗 。
That came as the North's Olympic delegation visited venues for a musical performance during the Games.
正好赶上朝鲜奥运代表团参观场馆,他们将在奥运会期间举行音乐表演 。