ESL露西的一天(MP3+中英字幕) 第31期:吃早饭讲解(6)
日期:2017-11-09 18:03

(单词翻译:单击)

jG#bMn;o#stD~4vZ2=sdk_-3h-L^=8B

Well, Lucy uses a spatula to put the eggs onto a plate - to take them out of the pan and onto a plate. A spatula, "spatula," is a utensil; it's something you use in the kitchen. It is flat, usually square, that has a handle on it and you can use it to go underneath the food in a frying pan to lift the food out of the pan.
露西用铲子把鸡蛋盛到盘子里,就是把鸡蛋从锅里放到盘子上iW#rN+~%IzX_1*。铲子(spatula)是一种厨房用的器具4GOM!UJShL|w!_3HMUch。铲子是平而且方的,还带了把手n^XqxX]-f&B0P]e|!p=f。你可以用铲子铲起煎锅里的食物,盛出来SQOI.bq5.9rRq|_D0Z3
"Some mornings," Lucy says, she has "to settle for some cold cereal or just toast with jam." The expression to settle for, "settle," for something means that you don't necessarily want that thing - it's not the best thing, the thing you want the most, but it's okay - it's acceptable. When someone said, "I - I'm settled for something," they mean they weren't completely happy but it was okay - it was good enough for them. This is what my wife tells me; she says, "Jeff, I settled for you."
露西说“有时候早上”她“只能吃冷麦片和果酱夹吐司凑合一下”*iqL](2MPfi,Db==|V。“凑合一下”(settle)意思是有个东西并不是你非常想要的,不是最好的,也不是最想要的,但是还行,可以接受,最终你接受了这个东西)]V&M.,i6)Ss。有人说“我就拿某个东西凑合一下吧”,可能对于这个东西他们不是非常满意,但是还可以接受,他们觉得足够好了X2PY#u79(R(TWi4。我妻子经常对我说这样的话2gJoIghc-XTbs_o。她说“杰夫,我跟你凑合过吧”^1@8%qDB(,wiV0C

%1KgSTFJ@KFr]SNV3Z[a510,cVjS=[2lCuwkBv+-_Z|
分享到