印度十大必去胜地(2)
日期:2017-09-16 07:33

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
-J#%Z1ND=N&=ylFu&6Qq%nFXBt0X*q!;!S

Five: Ellora and Ajanta Caves.
埃洛拉和阿旃陀石窟
In the state of Maharashtra, you can explore the caves of both Ellora and Ajanta.
属于马哈拉施特拉邦,您可以一并欣赏这两大石窟&hVTja0zmg9KpdJRZ
At Ellora, there is an enormous complex of shrines carved from the rocky landscape.
在埃洛拉石窟,游客可以看到众多寺庙石雕建筑7MYPl(^qgpRA
These 34 cave shrines are up to 1,500 years old,
总共有34处石窟,有1500年的历史,
and they are from three distinct religions: Buddhism, Jainism and Hinduism.
分别代表了佛教、耆那教以及印度教d;=#o+tCu2FWKUEO]
Two hours away is Ajanta, which is also home to 29 caves.
距离埃洛拉两个小时车程的地方就是阿旃陀,那里有29处石窟!tU=DnbG_UPnooO7|D
The Ajanta caves are covered in murals and paintings, most of which reflect Buddhist stories.
这里有大量壁画和画作,多数描述的是佛教故事%O_KEfRk2[
While the two cave complexes are two hours away from one another,
两座石窟距离大约在两个小时,
it is well worth visiting both to compare these incredible attractions.
这两座石窟都值得您来探寻,相互比较rh^W41;XohOqYUzxx
Four: Varanasi.
瓦拉纳西
On the banks of the River Ganges is Varanasi,
瓦拉纳西位于恒河河畔,
an ancient city known as the spiritual capital of India.
这座古城被誉为是印度的宗教圣地[5daB4xZjd04u5
The city's history dates back for more than 3,000 years,
古城历史可以追溯到3000多年前,
making it one of the oldest continually inhabited cities on the planet.
它也是世界上人类居住时间最久的城市之一q|LIA^NIG+2isJcI6
Religious buildings are certainly a major attraction in Varanasi,
这里最有名的是宗教建筑,
so be sure to check out the Alamagir Mosque,
一定要来“Alamagir”清真寺,
the Shri Kashi Vishwanath Temple and the Sankat Mochan Temple which is filled with monkeys.
湿婆神庙,还有满是猴子的“Sankat Mochan”(猴子庙)8iQ#n|-K~*4tM
At sunrise, make your ways to the banks of the Ganges.
千万不要错过恒河日出的壮丽景象tSVmogUY4e-&
Each day, more than 60,000 people bathe in the river,
在恒河,每天有超过6万人在这里洗浴,
and this event is something truly unforgettable.
能有这样的经历一定是终生难忘#tSzND)Q3%]d1
Three: Kerala.
喀拉拉
The southwestern state of India known as Kerala is a place of tropical beauty.
它是印度西南部的一个邦,是一片热带天堂j^U7=Lv7B9RLz
Palm trees, white sand beaches and eco-tourism are all big reasons to explore the region.
郁郁葱葱的棕桐树,白色的沙滩,以及盛行的生态旅游,这些都是您前往喀拉拉的原因RGAeWUa!it[;]LL
Besides its famous backwaters, elegant houseboats and temple festivals,
除了这里著名的死水,华丽的房屋游艇以及盛大的寺庙节日,
Kerala is also home to Thekkady, a tiger preserve which allows you to admire flora and fauna without crowds.
这里还有著名的“Thekkady”保护区,它是一片老虎保护区,您可以欣赏这里的动植物,而且游客人数不多k^lWN5Ipy1E,dO%C
The hub of Kerala is the city of Kochi,
喀拉拉最热闹的地方要数柯枝市,

158_U3e6CF

india2.jpg

OslLI8lCYDsT~7ZGDsd

where you can see the local fishing industry thriving along with modern high-rises and colonial architecture.
当地的渔业发展日新月异,还有拔地而起的现代高楼,以及殖民地建筑G01iL)yyck,Ls4I
Kochi is ethnically and religiously diverse,
这里还展现了民族和宗教多样性,
and in a single afternoon you can explore a Jewish synagogue, a Dutch palace,
您可以用一个下午浏览犹太教会堂,荷兰宫殿,
the Portuguese Pallipuram Fort and the Hindu Thrikkakara Temple.
葡萄牙“Pallipuram”要塞,以及印度教的“Thrikkakara”寺庙X6LY&n[14]I8-W@&=4BT
Two: Agra.
阿格拉
Agra is one of the most-visited cities in all of India.
阿格拉是游客最多的印度城市之一JVuL6LPQ-bLT
Once the capital of the Mughal Empire, Agra is now home to the iconic structure known as the Taj Mahal.
它曾是莫卧儿帝国首都,这座城市有许多地标性建筑,比如泰姬陵&bGcTm3w|hBOdO8MU*M
The white marble mausoleum was built in the 17th century,
这座白色的大理石陵墓建于17世纪,
and it is widely regarded as a monument of love.
它被广泛认为是爱的纪念3cOPd4~MUQMixn
While spectacularly beautiful, the Taj Majal can be very crowded.
这座陵墓因典雅美丽而游客众多Z7la%_W[VwXHnx)DE%!J
Also worth seeing in Agra is the Agra Fort, which is very similar to the Red Fort of Delhi.
除此之外还有阿格拉堡,它与德里红堡非常类似Wh#.DAWQZ3)rI
You can tour this 16th century fort and even explore the interior of its beautiful palace.
您可以浏览这座16世纪堡垒,甚至还能走进它的内部宫殿,感受它的奢华与美丽XfOeU!n,a@^rzoFa-*V+
One: Rajasthan.
拉贾斯坦邦
Northwest India is where you'll find the state of Rajasthan,
拉贾斯坦邦位于印度西北部,
which borders Pakistan and is home to the Thar Desert.
与巴基斯坦接壤,塔尔沙漠就在此地@[lG[)QQ(H9HS^Ob
Whether you're interested in Rajput history or views of the Aravallis Mountains,
不管您是对拉其普特历史感兴趣,还是希望欣赏阿拉瓦利岭的雄伟壮观,
Rajasthan contains some of the best places to visit in India.
拉贾斯坦邦拥有全印度最著名的景点V72-Vg!0M1M&b
Jaipur, or the Pink City, is the capital of Rajasthan and a wonderful place to begin your trip.
斋普尔是该邦首府,也称“红粉之城”,从这里开启您的探索之旅再适合不过了]kij@[m@G]HJGL
It is home to an array of incredible architecture,
这里有许多雄伟壮观的建筑,
including three forts, many temples and the extraordinary City Palace.
包括三处堡垒,多处庙宇和华丽的城市宫殿ymwGPPXr*O(LaRjMe3t
Also in Rajasthan and worth visiting is Jodhpur,
焦特布尔也是您不容错过的城市,
the so-called Blue City that is the gateway to the Thar Desert as well as the home to the spectacular Mehrangarh Fort.
焦特布尔被称为“蓝色之城”,是进入塔尔沙漠的入口,同样也拥有美丽的梅兰加尔堡垒zMT3KET6=-xyw+&PcRmJ

(92aF70rlVgNTf6Ru3PJUMex%Z%FJ543p,er7evjXm@*cv-|(X
分享到