经典双语笑话(MP3+中英字幕) 第57期:同病相怜
日期:2015-10-29 08:53

(单词翻译:单击)

中英文本

We're in the Same Boat
同病相怜
The young man was terribly self-conscious because he had a wooden eye.
一位年轻人因为他有只木制的眼睛而感到非常自卑。
His friends would often invite him to dance parties,
他的朋友常会邀请他参加舞会,
but he could never work up the courage to ask a girl to dance.
但他从没能鼓起勇气邀请女孩子跳舞。
But then, one evening, he spotted a girl With a wooden leg sitting sadly by herself.
有一晚,他却不经意看见一位装了一只木制义肢的女孩独自伤心地坐在角落。
Apprehensively, he walked up to her and asked,
他很谨慎地走向她问道:
"Would you like to dance?"
“你要不要跳舞呀?”
"Would I? ! " she exclaimed.
“我要不要? ”她惊叫。
"Oh, yeah? Well, you've got a wooden leg!"
“哦,怎么了?你有一只木制的义肢(而我有一只木制的假眼,咱们应是天生的一对嘛!)。”

重点讲解


1.Same Boat 同病相怜;相同遭遇

例句Of course. We're in the same boat for two terms.
当然,我们共患难了两个学期。

2.self-conscious 自觉地;自发的

例句:He was keenly sensitive, hopelessly self-conscious.
他非常神经过敏,自惭形秽得到了不可救药的地步。

3.work up 逐步建立;激发

例句:The speaker was determined to work up the feelings of his audience.
这位演说者决意要激发起听众的情感。

4.walked up to 走向;走近
例句:A stranger walked up to me and asked me the time.
一位陌生人走近我,问我几点了。


分享到
重点单词
  • sensitiveadj. 敏感的,灵敏的,易受伤害的,感光的,善解人意的
  • keenlyadv. 敏锐地;锐利地;强烈地
  • determinedadj. 坚毅的,下定决心的