OpenLanguage地道口语 第26期:只有上海话能解释的英语 No More Chinglish
日期:2015-08-12 17:06

(单词翻译:单击)

上海话很多名词是从英语来的,比如水门汀(cement)、斯达特(starter)。但是我们今天要说的可是一些高阶的英语俚语。这些表达方式用普通话翻译总少了些韵味。但是用上海话,却能找到神形兼备的对应!比如half ass, 上海话就有个很相衬的说法-'拆烂污'!

分享到