BBC纪录片《月球之谜》(视频+MP3+中英字幕) 第16期
日期:2015-05-13 15:10

(单词翻译:单击)

听力文本

I think you always start with kind of a thought experiment
首先你当然会想…
what would it be like to go to the moon?
去月球
Or what would it be like to live on the moon.
或住在月球上会是什么感觉?
What would it be like to li, work on the moon.
在月球上工作会是什么感觉?
And then you take it to paper, then you start making drawings,
接下来把你的想法变成白纸黑字
and then you take it to the next step,
再来就是画成草图,一步步地做下去
and eventually you get to a life sized prototype
最后就是制造实物大小的原型
and you try to make things more and more realistic as time goes on,
随着计划的进展,情境会越来越逼真
that, so you can flesh out the problems
好实质呈现登月时
that you need to address in order to get there.
可能出现的问题
So the more realism you can introduce the more of your homework
所以营造的情境越逼真
you can do ahead of time to make sure
就越可能做好充分的准备
that the mission is successful.
以确保任务成功
And as they trundle around practicing being on the moon,
他们在沙漠模拟登月时
they can't help but dream.
忍不住放任想像力驰骋
Well people on the moon would be involved in using resources er
人类上了月球后
to start manufacturing,
要就地取材从事生产
first of all they want to manufacture
他们首先要制造的是
as much of their own raw,
建材和其他必需品
er building materials and other things that they need.
建材和其他必需品
Anything they manufacture there would be cheaper
任何东西在月球生产
than it is to bring up from earth's surface.
都比从地球带去便宜
They could also if, you know,
要是人类
if Mars were to start a settlement on Mars,
在火星上定居
the moon and Mars could trade and
可以和月球互通有无
they'd be much more viabletogether than either one separately.
这样绝对比各自为政实际
But there's a problem.
但是有个问题
They don't actually have a spaceship.
他们并没有太空船
Or any money.
也没有钱
But their optimism is unquenchable.
但他们还是很乐观

BBC纪录片《月球之谜》

It's when people move to the moon.
人类终将要搬到月球去住
It's not, it's an eventuality.
这不是可能会发生的事,而是一定会发生
It's not something that going, probably going to happen,
但也有些人
or might happen it's will, it will happen.
不像月球协会
Others are less ambitious than the Moon Society.
那么有企图心
For some, the moon represents
对某些人而言
a straightforward commercial opportunity.
月球代表了商机
We started off as a group of engineers and space enthusiasts,
我们是一群因网路而结缘的
got together online and posed ourselves the challenge of
工程师和太空爱好者
what is the lowest cost but commercially viable lunar mission
我们想构思成本最低
that we could come up with.
但仍具有商业可行性的登月计划
We came up with the Trailblazer mission.
于是提出了“先锋任务”
Unlike the Moon Society,
不同于月球协会
Trailblazer have at least found a rocket to take them to the moon.
先锋任务至少找到了一具带他们去月球的火箭
Although not an entirely conventional one.
不过这具火箭有点离经叛道
The er launch vehicle is a converted SS 18 Satan ICBM.
我们的发射载具是改装过的SS18撒旦洲际飞弹
That's a cold war nuclear missile.
那是冷战时期的核子飞弹
They essentially take the missile out of the launch silo,
他们把飞弹拿出来
remove the warhead,
移除弹头
recondition the payload bay to accommodate commercial payloads.
改装酬载舱,以容纳商业酬载
But those commercial payloads do not include people.
但这些商业酬载不包括人类
Instead the converted missile will deliver much cheaper
改装过的飞弹要把较廉价、轻便的东西
and lighter items to the surface of the moon.
运到月球表面
This is a line of cosmetics this is actually a lipstick
这是一套彩妆品,是一支口红
you can see the obvious space theme.
其太空主题一望即知

视频及简介

BBC星球系列《月亮之谜》(themoon),讲述一个关于人类与月亮的爱情故事,人类是如何从迷恋到倦极生厌,而为何重新爱上它的历程。节目带领观众回溯远古时期,人们用卡拉尼什立巨石阵表达对月亮的礼赞,它既是圣地亦是古代的观测站。同时游走世界各地观察各种自然现象,从中总结出月亮的变化规则及月亮对于地球活动的影响,并一一解答关于月亮的各种迷踪。


重点讲解

重点讲解:
1.as time goes on 随着时间的推移
例句:Don't get me wrong there are still people who care but as time goes on, it's becoming less and less.
别误会,好人还是有,但是随着时间的推移,越来越少了。

2.flesh out 充实;使…具体化
例句:In general, it is not that hard to flesh out such details.
通常,充实这类的细节内容并不是很难。

3.ahead of time 提前;事先;预先
例句:All the tasks having been fulfilled ahead of time, they decided to go on holiday for a week.
因为所有的任务都提前完成,他们决定度假一周。

4.be involved in 参与;涉及;介入
例句:What surprised us was that he had confessed himself to be involved in the gambling.
使我们吃惊的是,他已承认自己卷入了赌博。

分享到