科技动态:无线上网价格大战
日期:2012-05-21 16:09

(单词翻译:单击)

aSNOn^%]Gy_,skQz

z(mtp!o]uwCT|C;u)My

In today's Tech Byte, cell phone price wars are heating up. Beginning today, both Verizon Wireless and AT&T are cutting prices or their calling plans. Verizon made the first move, saying it will charge $70 a month for a non-limited calling plan, down from $100 a month. AT&T matched it's rival's announcement on Friday. But both companies are requiring more customers to buy data plans used to access the internet and check email on smart phones.
欢迎收看今天的Tech Byte,手机价格战逐步升温ev.-~#p-9s。从今天开始,威瑞森电信公司和美国电报电话公司都开始降价并改变电话套餐Qb7z+6P__Z0K。威瑞森首先提出无限接听拨打的套餐,由原来的每月100美元降到70美元Wl_cfAcu!W,%。电报电话公司紧随其后于周五降价以与对手匹敌Yrv)puvw#,%6。但两家公司都在鼓励更多智能手机的用户购买流量套餐以实现上网,浏览邮箱的功能9ZAZd8(h^C6lz|,wtmI
This seemingly unlimited flow of newspaper content in the web may begin to slowly dry up. The New York Times is reportedly getting ready to charge readers for access to it's site. New York Magazine reports the paper will give readers access to a limited number of free articles before inviting them to subscribe. The Times will join the Wall Street Journal two major papers to charge for content which could open the door for smaller papers to do the same.
在网上看报纸看似无流量限制,但这种方式可能会逐渐消失L1Ym~X(=8v-~c+DAhHG1。据报道,纽约时报准备收取读者浏览其网址的费用t*LTe@~s+m。纽约杂志报道,报纸将向读者提供一定量的免费文章,再邀请读者付费订阅-sk~31XbgK7w。纽约时报及华尔街日报两大报纸将对其文章内容收费,一些小型报纸将紧随其后~6_=0gr~z+y0F
Some doctors in Australia have found a way to cut health care costs, the Nintendo WII. They say the WII balance board is clinically comparable to what's known as a force platform in assessing a patient's balance after a stroke. The WII accessory only costs about $100 dollars, the medical device typical sells for more than $15,000.
一些医生找到了降低医保支出的新方法,任天堂WII游戏机yr(nd|1_N,。他们表示,任天堂WII平衡板和临床测量中风患者平衡的测力版相当QZxr*.fc~Kj。WII游戏机仅售价100美元,而医用测力版售价15,000美元tct&0JVyKo&Z)7
Finally, sarcasm can often be lost in emails. But a company, appropriately called Sarcasm has come up with the solution. It's developed this new punctuation mark, the sarc mark, the dot inside a spiral line is supposed to be used at the end of a sentence if you're concerned the irony of your message will be lost. The symbol can be downloaded for a $99 at sarcmark.com
最后一则消息,具有讽刺意味的是电子邮件有时会丢失N8[JyP;BWCajGNUQcqU。一家名叫Sarcasm的公司提出了解决方案jSH.A2KK~~8C@。他们发明了一种名叫Sarc Mark的标点符号,一条螺旋线围绕一个点,用于句子最后1*]9XYX7Nn。如果你担心邮件部分丢失,可以花99美元到sarcmark.com的网站下载这一标志.lq+qEA*hUjb.WsO40
It sounds like a great idea. No, Really.
这听起来像是个好主意,是真的k6Pa2+~rzXHlDZ
For information on all these stories log on to the technology page of abcnews.com. Those your Tech-Bytes, I'm H.K.
登录abcnews.com的科技页面即可浏览以上全部内容,今天的Tech-Bytes就是这样czGsCx#dp7.。我是H.K.
注:本篇文章英文来自普特论坛,译文属可可英语原创,未经允许,请勿转载gKk(UVdT%~qL|-u

iK7#PA|swd)&~PV_VN*w-nw@eOh]q^.rG!4oqkS~0FnV|-PWb
分享到
重点单词
  • punctuationn. 强调,标点
  • accessoryadj. 附属的(副的,辅助的) n. 附件,同谋
  • comparableadj. 可比较的,比得上的
  • devicen. 装置,设计,策略,设备
  • stroken. 笔画,击打,一笔(画)连续的动作,中风, v. 奉
  • announcementn. 通知,发表,宣布
  • symboln. 符号,标志,象征
  • concernedadj. 担忧的,关心的
  • ironyn. 反讽,讽剌,讽剌之事
  • checkn. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案