英国语文第三册(MP3+中英字幕) 第32期:老虎的故事
日期:2016-02-25 08:59

(单词翻译:单击)

LESSON 31 Stories of tigers

第三十一课 老虎的故事

When taken young, the tiger can be tamed. The fakirs, a class of people in India who are in the habit of going about begging, often lead with them tame tigers and leopards; but they are dangerous pets.

如果从小开始,老虎是能被驯服的。在印度,那些苦行者们习惯去乞讨,他们通常会带着被驯服的老虎和豹;这些都是很危险宠物。

A story is told of a gentleman in India, who nearly lost his life by a tame tiger which he had reared.

有一个故事说的是印度的一个人,差点丧命于他自己喂养驯服的老虎嘴下。

He was sitting one evening outside his tent reading, with his pet couched down beside him. One hand hung by his side, while the other held his book.

一个晚上,他正坐在帐篷外看书,他的宠物老虎卧在身边。他一只手垂在一边,另一只手拿着书。

老虎的故事.jpg

The tiger began to lick his hand, and went on doing so for some time. A low growl made the gentleman turn his head and look down. He saw that his hand was covered with blood!

老虎开始舔他的手,并进行了一段时间。听到一声低声吼叫,这个人回头往下看,发现手上满是鲜血!

In a moment he knew that the wild nature of the animal had awakened, and that if he withdrew his hand, the tiger would at once spring upon him. Calling to his servant, whom he saw at a little distance, he told him to fetch a loaded gun, and shoot the tiger dead on the spot.

那一刻他知道,老虎的兽性已经被唤醒,如果他缩回手,老虎肯定会扑向他。 他叫来了近处的一个仆人,让他去拿一把上膛的枪,射杀老虎。

He then sat quite still, allowing him to growl and to lick the blood at his pleasure. We may feel sure that the moments seemed very long to him. Speedily, however, the servant came near with the gun, very quietly, so as not to disturb the animal; took a steady aim, and shot him through the heart!

然后他一如既往的安静坐着,让老虎低吼并舔他手上的血。我们能感觉到当时的他肯定是度日如年。然而,他的仆人很快就端着枪悄无声息地走过来了,以防惊扰老虎;他慢慢瞄准,一枪打在老虎的心脏部位!

The general way of hunting the tiger is with elephants. Though the horse can be made to face a lion, he will seldom face a tiger. The elephant, on the other hand, stands steadily, while his rider takes aim just before the tiger makes his spring.

通常都是用大象去捕猎老虎。虽然马可以在狮子面前不露惧色,但是在老虎面前却不行。另一方面,大象步伐稳重,猎手可以在老虎扑上来之前就瞄准好。

The Hindoos rarely hunt the tiger, or even fire on him. They let him prowl about their houses, and carry away their cattle, and even their children! But wherever Europeans go, they strive to rid the country of such dangerous animals.

印度人很少猎杀老虎,甚至很少攻击老虎。他们任由老虎在屋子周围徘徊,叼走他们的牛,甚至是他们的孩子!但是欧洲人就不同,他们一心想要把这种动物赶尽杀绝。

Sometimes the tiger, when hunted, springs upon the elephant, and fastens his teeth and claws in his neck or shoulder. The latter tries to kneel on his enemy, so as to crush him by the weight of his great legs and heavy body.

老虎被追捕时有时会扑向大象,咬住大象脖子和肩膀处。大象则会尽力跪在地上,因为那样可以用自身重量和粗腿压死老虎。

Sometimes they both roll on the ground, and a fearful struggle follows; generally, however, ending in the death of the tiger, either from the strength of the elephant, or by a bullet from the hunter's rifle.

有时它们会在地上翻滚,痛苦的挣扎;然而,通常来说,老虎要么死于大象的重量,要么死于猎枪下。

分享到
重点单词
  • crushv. 压碎,碾碎,压榨 n. 压碎,压榨,拥挤,迷恋
  • disturbv. 扰乱,妨碍,使 ... 不安
  • tentn. 帐篷 v. 住帐篷,宿营
  • fearfuladj. 担心的,可怕的
  • shouldern. 肩膀,肩部 v. 扛,肩负,承担,(用肩)推挤
  • cattlen. 牛,家畜,畜牲
  • tameadj. 驯服的,柔顺的,乏味的 vt. 驯养,使 ..
  • huntern. 猎人,猎犬,猎马,搜寻者 Hunter: 亨特(姓
  • steadyadj. 稳定的,稳固的,坚定的 v. 使稳固,使稳定,
  • riflen. 步枪 v. 洗劫,抢劫