(单词翻译:单击)
课文
【课文】
"It's only me'
是我,别害怕
Listen to the tape then answer the question below.
听录音,然后回答以下问题。
What did the man expect to find under the stairs?
After her husband had gone to work. Mrs. Richards sent her children to school and went upstairs to her bedroom. She was too excited to do any housework that morning, for in the evening she would be going to a fancy-dress party with her husband. She intended to dress up as a ghost and as she had made her costume the night before, she was impatient to try it on. Though the costume consisted only of a sheet, it was very effective. After putting it on, Mrs. Richards went downstairs. She wanted to find out whether it would be comfortable to wear.
Just as Mrs. Richards was entering the dinning room, there was a knock on the front door. She knew that it must be the baker. She had told him to come straight in if ever she failed to open the door and to leave the bread on the kitchen table. Not wanting to frighten the poor man, Mrs. Richards quickly hid in the small storeroom under the stairs. She heard the front door open and heavy footsteps in the hall. Suddenly the door of the storeroom was opened and a man entered. Mrs. Richards realized that it must be the man from the Electricity Board who had come to read the metre. She tried to explain the situation, saying 'It's only me', but it was too late. The man let out cry and jumped back several paces. When Mrs. Richards walked towards him, he fled, slamming the door behind him.
参考译文
【参考译文】
理查兹夫人等丈夫上班走后,把孩子送去上学,然后来到楼上自己的卧室。那天上午,她兴奋得什么家务活都不想做,因为晚上她要同丈夫一起参加一个化装舞会。她打算装扮成鬼的模样。头天晚上她已把化装服做好,这时她急于想试试。尽管化装服仅由一个被单制成,却十分逼真。理查兹夫人穿上化装服后下了楼,想看穿起来是否舒服。
理查兹夫人刚刚走进餐厅,前门就传来敲门声。她知道来了一定面包师。她曾告诉过面包师,如果她不去开门,他可直接进门,把面包放在厨房的桌上。理查兹夫人不想吓唬这个可怜人,便赶紧躲到了楼梯下的小储藏室里。她听见前门被打开,走廊里响起重重的脚步声。突然贮藏门开了,一个男人走了进来。理查兹夫人这才想到一定是供电局来人查电表了。她说了声是我,别怕!然后想进行一番解释,但已来不及了。那人大叫了一声,惊退了几步。理查兹夫人朝他走去,只见他砰的一声关上门逃走了。
词汇讲解
【词汇讲解】
1. costume n. 化装服
A mask worn as part of a masquerade costume
戴着作为舞会服装一部分的面具
2. consist v. 由……组成
How many players does a baseball team consist of?
棒球队由几名队员组成?
3. sheet n. 被单
What about sheet?
订些床单怎么样?
4. effective adj. 有明显效果的,有作用的
Advertising is often the most effective method of promotion.
做广告往往是最有效的推销方法。
5. metre n. 电表
6. pace n. 一步
She finished only a few paces behind the winner.
到达终点时, 她仅比获胜者落后几步。
7. flee (fled, fled) v. 逃走
Samuel has fled.
塞缪尔已经逃跑了。
8. slam v. 砰地关上
The door slammed.
门砰地关上了。
课文讲解1
【课文讲解】
1. She was too excited to do any housework that morning, for in the evening she would be going to a fancy dress party with her husband.
too…to…太… 而不能
1) 这里的不定式to,表示否定概念。
2) 反义的词组:not / never too … to …:并不太… 所以能够
例如:The question is not too difficult for me to answer.
这个问题对我来说不是很难回答。
3) 如果在副词 too 前发现修饰语 all, but only, 不定式to 的概念也是肯定的
例如:They are all too satisfied to work with you.
他们都非常满意很想和你一起工作。
I am only too glad to have someone to speak to.
我太高兴了,很想找个人说话。
He was but too eager to get home.
他太急于要回家了。
2. She intended to dress up as a ghost and as she had made her costume the night before, she was impatient to try it on.
intended to = mean to do有什么打算,意图
dress up as 化妆成为
the night before 前一个晚上(以过去的某一个时间为基准点)
last night 昨天晚上(以现在为基准点)
例如:The night before her presentation, she got everything ready.
在她做讲演的前一天,她已经准备就绪了。
be impatient to do sth: 急于要做某事,迫不及待
近义词:eager, anxious, hungry, thirsty, desperate, can’t wait (口语)
更焦急的情况用desperate( be desperate to do sth),口语中用can't wait (can't wait to do sth)
try on 试穿; put on穿上
3. She wanted to find out whether it would be comfortable to wear.
动词不定式to wear, 用来修饰说明comfortable, 作它的状语
例如:The book is difficult to read.
The dress is easy to wash.
Your handwriting is easy to recognize.
课文讲解2
4. She had told him to come straight in if ever she failed to open the door and to leave the bread on the kitchen table.
straight:直接地,径直地
if ever (ever用于条件句,表示任何时候,任何场合)=whenever
例如:If ever you see George give him my best regards.
Whenever he is in trouble I'll be there.
5. Not wanting to frighten the poor man, Mrs. Richards quickly hid in the small store-room under the stairs.
Not wanting----分词的否定结构形式,做原因状语。多用于句首,也可插入句中,主谓之间。
例如:Not wanting to make her nervous, the doctor didn’t fully explain the seriousness of her condition.= The doctor, not wanting to make her nervous, didn’t fully explain the seriousness of her condition.
6. Mrs. Richards realized that it must be the man from the Electricity Board who had come to read the metre.
the Electricity Board 供电局
read the metre 查电表
7. The man let out a cry and jumped back several paces.
let out a cry 大叫了一声===utter / give a cry.
近义词:shout 高呼,高喊,有目的的
区别: shout to sb 对某人高声喊, shout at sb 对某人大喊大叫
jump back several paces 后退了几步
语法点
【语法点】
形容词 + 动词不定式
例如:He was delighted to learn that his offer has been accepted.
I was glad to hear that he had arrived.
He was anxious to leave early.
(1) 感情形容词后的不定式通常是表示原因,在句中做原因状语
happy, relieved, astonished, amazed, surprised, horrified, disappointed, sad, embarrassed, shocked
例如:He was frightened when he saw the snake.→He was frightened to see the snake.
I was sorry when I learnt that he had an accident. →I was sorry to learnt that he had an accident.
(2) 不定式也可以放在表语之后,主语是不定式的实际宾语
例如:The car is hard to park.
Some questions are awkward to answer.
(3) 在少数几个动词(learn, find, see, hear, be told)后,可用作结果不定式
例如:He lived to see his inventions come to success.
He woke up to find everyone gone.
(4) 在不定式前加only,表示意想不到的,出乎意料的结果.
例如:He hurried to the post office only to find it was shut. 他赶到邮局却发现邮局关门了。
经典句子
【经典句子】
1. She intended to dress up as aghost and she had made her costume the night before, she was impatient to try it on.
头天晚上她已把化装服做好,这时她急于想试试。
2. The manlet out a cry and jumped back several paces.
那人大叫了一声,惊退了几步。
相关Flash和视频教程
【相关Flash和视频教程】