新概念英语第二册课程讲解 Lesson92:Asking for trouble
日期:2010-10-18 07:29

(单词翻译:单击)

文本和翻译

Lesson 92 Asking for trouble自找麻烦

It must have been about two in the morning when I returned home. I tried to wake up my wife by ringing the doorbell, but she was fast asleep, so I got a ladder from the shed in the garden, put it against the wall, and began climbing towards the bedroom window. I was almost there when a sarcastic voice below said, 'I don't think the windows need cleaning at this time of the night.' I looked down and nearly fell off the ladder when I saw a policeman. I immediately regretted answering in the way I did, but I said, 'I enjoy cleaning windows at night.'
'So do I,' answered the policeman in the same tone. 'Excuse my interrupting you. I hate to interrupt a man when he's busy working, but would you mind coming with me to the station?'
'Well, I'd prefer to stay here,' I said. 'You see. I've forgotten my key.'
'Your what?' he called.
'My key,' I shouted.
Fortunately, the shouting woke up my wife who opened the window just as the policeman had started to climb towards me.

参考译文

我回到家时,肯定已是凌晨两点左右了。我按响了门铃,试图唤醒我的妻子,但她睡得很熟。于是,我从花园的小棚里搬来了一个梯子,把它靠在墙边,开始向卧室的窗口爬去。快要爬到窗口时,下面一个人用讽刺的口吻说:我看不必在夜里这个时候擦窗子吧。我向下面看去。当我看清是一个警察时,差一点儿从梯子上掉下去。我回答了他的话,但马上又后悔不该那样说,我是这样说的:我喜欢在夜里擦窗子。
我也是的,警察用同样的声调回答,请原谅我打断了您。当一个人在忙着干活时,我是不愿意去打断他的,但请您跟我到警察局去一趟好吗?
可我更愿意呆在这儿,我说,您瞧,我忘带钥匙了。
什么?他大声问。
钥匙!我喊道。
幸运得很,这喊声惊醒了我的妻子。就在警察开始向我爬上来时,她打开了窗子。

词汇和短语

fast adv. 熟(睡)
ladder n. 梯子
shed n. 棚子
sarcastic adj. 讽刺的,讥笑的
tone n. 语气,腔调

1.It must have been about two in the morning when I returned home.

must have been表示肯定的猜测

must用来表示对现在的动作或状态的"肯定"的猜测:

分享到
重点单词
  • interruptv. 打断,打扰,中止,中断 n. [计算机]中断
  • sarcasticadj. 讽刺的
  • fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a
  • tonen. 音调,语气,品质,调子,色调 vt. 使更健壮,装
  • laddern. 梯子,阶梯,梯状物 n. (袜子)抽丝 v.
  • shedn. 车棚,小屋,脱落物 vt. 使 ... 流出,散发