这句话怎么说(时事篇) 第612期:中央机关采购计算机禁装Win8
日期:2014-05-21 17:54

(单词翻译:单击)

【背景】

与正式宣布“退休”却还有近2亿用户追随的Windows XP(微软视窗)操作系统命运不同的是,一直销量不佳的Windows 8操作系统遭到了中央国家机关的“封杀”。近日,中央政府采购网下发的一份通知规定,要求所有计算机类产品不允许安装Windows 8操作系统。

【新闻】

请看《中国日报》的报道:

A notice posted on the government procurement center website pertaining to the purchase of energy-saving products said "all kinds of computers, including desktop, laptop and tablet personal computers bought for government use are forbidden from being installed with Windows 8 operating system". The statement gave no explanation, and it was not clear how the Windows 8 ban was related to energy savings.
中国政府采购网发布信息称,关于购买节能产品的通知规定,中央机关所有采购计算机类产品不允许安装Windows 8操作系统,包括台式电脑、笔记本电脑和个人平板电脑在内。声明并没有说明原因,目前尚不清楚禁止采购Windows 8与节省能源有何关系。

【讲解】

operating system是操作系统;energy-saving products是节能产品;pertaining to是关于。
微软中国昨日晚间通过书面回应称,对于该通知中所涉及的Windows 8的相关内容感到非常意外(extremely unexpected)。微软一直以来始终与中央国家机关政府采购中心(central government procurement)以及其他政府机构紧密合作,积极(proactively)配合政府采购中的产品评估工作(evaluation process),并确保公司提供的产品和服务(products and services)都能达到政府采购的所有要求(meet all government procurement requirements)。一方面,微软会持续为政府用户提供Windows 7;同时,微软也正与相关政府机构积极配合,进行Windows 8的产品评估工作。
为何Windows 8系统遭到中央国家机关的“封杀”引发众多猜测(speculation),有计算机爱好者认为是因为Windows 8系统被认为不适合当前的政府办公环境(office environment),采购成本也偏高。也有媒体报道称,可能与计算机专家(computer specialist)倪光南院士的建议有关。资料显示,中国工程院院士倪光南曾在多个场合表示,微软Windows 8操作系统采用了不安全的技术架构(technical architecture),政府部门以及重要行业(important industry)不宜采购该类操作系统。工业和信息化部总工程师张峰曾表示,工信部将继续加大力度,支持我国linux操作系统的研发(Chinese homegrown operating systems)和应用。

可可原创,未经许可请勿转载

分享到
重点单词
  • statementn. 声明,陈述
  • relatedadj. 相关的,有亲属关系的
  • procurementn. 取得,征购,斡旋,促成
  • speculationn. 沉思,推测,投机
  • environmentn. 环境,外界
  • technicaladj. 技术的,工艺的
  • extremelyadv. 极其,非常
  • purchasevt. 买,购买 n. 购买,购买的物品 n. 支
  • forbiddenadj. 被禁止的
  • explanationn. 解释,说明