这句话怎么说(时事篇) 第592期:北京阶梯水价5月1日实行
日期:2014-04-29 18:01

(单词翻译:单击)

【背景】

今天上午,北京市发改委相关负责人在水价调整通气会上表示,5月1日起本市将实行第二套阶梯水价方案,第一阶梯水价居民用户(年用水量不超过180立方米)每立方米上调一元。

【新闻】

请看《中国日报》的报道:

BEIJING - The cost of household water in China's capital will rise next month after Beijing Municipal Commission of Development and Reform on Tuesday announced a new multi-tier pricing plan.
北京消息,北京市发展和改革委员会周二宣布了新阶梯定价方案,中国首都的家庭用水将从下个月开始涨价。

【讲解】

household water是家庭用水;multi-tier pricing就阶梯定价。
今天上午,北京市发改委发布《关于北京市居民用水实行阶梯水价的通知》,通知称自5月1日起本市将实行阶梯水价。按年度用水量(annual water consumption)计算,将居民家庭全年用水量划分为三档,水价(water price)分档递增。第一阶梯用水量不超过180立方米(less than 180 cubic meters),水价为每立方米5元;第二阶梯用水量在181-260立方米之间,水价为每立方米(per cubic meter)7元;第三阶梯用水量为260立方米以上,水价为每立方米9元。
据有关部门表示,非居民水价(cost of non-residential water consumption)也将同步进行调整(be adjusted accordingly)。
此前,北京市于4月17日举行听证会(public hearing)讨论水价调整方案(discuss the change)。

可可原创,未经许可请勿转载

分享到
重点单词
  • announced宣布的
  • reformv. 改革,改造,革新 n. 改革,改良
  • commissionn. 委员会,委托,委任,佣金,犯罪 vt. 委任,委托