这句话怎么说(时事篇) 第580期:舌尖上的中国今晚开播
日期:2014-04-18 17:53

(单词翻译:单击)

【背景】

2012年,一部美食纪录片《舌尖上的中国》让国人“眼泪与口水齐飞”,不仅在屏幕和网络上创造了空前的收视奇迹,还被文化界认为是“纪录片回归大众视野的标志”。时隔两年,央视纪录片频道将于本周五推出《舌尖上的中国》第二季。

【新闻】

请看《中国日报》的报道:

BEIJING - "We want more people to observe the Chinese traits of resilience and frugality via introducing delicious Chinese food," said Chen Xiaoqing of his new documentary series "A Bite of China II."
北京消息,纪录片《舌尖上的中国2》导演陈晓卿表示,“我们希望通过展示中国美食这个渠道,能让更多观众看到中国国民性格中的坚韧和节俭。”

【讲解】

documentary series是纪录片;A Bite of China是舌尖上的中国。
这部纪录片由中央电视台制作,将从本周开始作为2012年播出的《舌尖上的中国》续篇(sequel)播出(air),播出时间为每周五。
导演陈晓卿和拍摄团队(shooting team)共同接受采访时表示,希望通过《舌尖》,能让海内外观众看到中国的人文传统(Chinese tradition)和社会变迁(social changes)。
《舌尖上的中国2》全片共有8集(episodes),将介绍150个人物故事,300余种美食。每集都由不同的制作团队在副导演(sub-director)的带领下完成,主要聚集人与美食的关系(relationship between people and food)。
《舌尖上的中国》法国戛纳电视节上大获好评。导演表示,中国纪录片制片人获得了一些国际奖项,而当下中国正发生的巨大变化(the great changes sweeping the country)让国际观众都能感受到震撼。
但是他也指出,但是在媒体纪录片领域,就像BBC、国家地理频道制作的纪录片,有投资、希望得到回报(made to earn profit)的大制作(big-budget productions),这方面咱们的差距还是很大的。无论是创意(creative ideas)、调研的科学化程度(scientific research),都有不小的差距,电视人控制音像的能力差距更大。

可可原创,未经许可请勿转载

分享到
重点单词
  • resiliencen. 适应力,弹性,收缩性
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • observev. 观察,遵守,注意到 v. 评论,庆祝
  • creativeadj. 创造性的
  • frugalityn. 节俭,俭省
  • documentaryadj. 文献的 n. 纪录片