这句话怎么说(时事篇) 第578期:广电总局推一剧两星新政
日期:2014-04-16 17:55

(单词翻译:单击)

【背景】

15日,国家广电总局正式传达电视剧播出新政:2015年1月起,实行“一剧两星”,即一部电视剧最多只能同时在两家上星频道播出的政策,这也意味着实行10年的“4+X”政策将退出电视剧舞台。

【新闻】

请看《中国日报》的报道:

Starting from Jan 1, 2015, Chinese TV series will no longer be allowed to broadcast on more than two satellite channels at the same time during prime time, according to the latest regulation issued by the country's top media authority.
据中国最高媒体机构最新发布的规定,自2015年1月1日起,同一部电视剧每晚黄金时段联播的卫视综合频道不得超过两家。

【讲解】

TV series是电视剧;satellite channels是卫视频道;prime time是黄金时段。
国家新闻出版广电总局同时规定,同一部电视剧在卫视综合频道每晚黄金时段播出不得超过两集(no more than two episodes)。
总局官方网站上发布了相关公告,公告称,总局此次电视剧播出方式调整的主要目的在于进一步均衡卫视综合频道节目构成(further balance the program structures),强化综合定位(strengthen their positions as comprehensive platforms),优化频道资源(optimize resources of the channels),丰富电视剧资源(enrich TV screens)。
目前,一部受欢迎的电视剧最多可同时在五家卫视播出(broadcast),这被认为是资源浪费(a waste of resources),因为国产电视剧一年的产出数量为15000多集,但是只有不到一半的电视剧有机会(have the chance to)在电视台播放。
因此,此番新政的推出,被认为一方面是为了释放电视剧库存;另一方面是抑制演员高片酬(bring down payments to actors),降低制作成本(production cost)。

可可原创,未经许可请勿转载

分享到
重点单词
  • strengthenv. 加强,变坚固
  • primeadj. 最初的,首要的,最好的,典型的 n. 青春,壮
  • authorityn. 权力,权威,职权,官方,当局
  • regulationn. 规则,规章,管理 adj. 规定的,官方的
  • comprehensiveadj. 综合的,广泛的,理解的
  • optimizevt. 乐观对待,使 ... 完善
  • enrichvt. 使富足,使肥沃,添加元素