(单词翻译:单击)
【背景】
中国人民银行行长周小川4日接受记者采访时表示,近期汇率变化是正常波动,并表示不会取缔余额宝,对余额宝等金融业务的监管政策会更加完善。
【新闻】
请看《中国日报》的报道:
The People's Bank of China will regulate the fast-growing Internet finance sector more carefully, but it won't crack down on it, the head of the central bank said on Tuesday.
中国人民银行行长周二表示,央行将更加完善地监控快速增长的网络金融业务,但不会进行取缔。
【讲解】
Internet finance sector是网络金融业务;crack down on是打击。
中国人民银行行长周小川在全国政协年度会议上发表以上讲话。这是周小川第一次就余额宝(Yu'ebao)做出回应,余额宝是一款备受欢迎但却也饱受争议的在线基金产品(online fund offering)。周小川并未表示央行会采取何种措施,但是他说政府可能对在线金融业加强监管(regulate)。
银行业(banking industry)密切关注(closely watched)着像余额宝这样的在线金融产品(online financial products)。
余额宝使用户可以将闲置资金(idle cash)投资到货币基金市场(money market funds),而且利率高于银行存款(bank deposits),所以受到了公众的欢迎,但有专家警告称其存在潜在危机(possible risks)。余额宝于2013年6月推出,目前已经吸引了8100万用户,规模达到5000亿元。
有些人称赞这种产品是创新(innovation),推进了利率自由化(interest rate liberalization),但也有人指责这种产品是对传统银行(traditional banks)的威胁。而且由于部分投资并不完全对投资者公开潜在风险(potential risks),所以它的风险管理系统(risk management systems)并不完善。因此央行将采取措施加强监管。
周一,余额宝七天年化收益率(seven-day annualized yield)回落至5.92%,自2013年12月25日以来首次跌破6%(fall below 6 percent)。
可可原创,未经许可请勿转载