《格林·盖布尔斯来的安妮》第7期:在埃文利学校(1)
日期:2012-05-18 11:33

(单词翻译:单击)

At Avonlea school
在埃文利学校
When school started in September, Anne and Diana walked there and back together every day.
九月,学校开学了,安妮和戴安娜每天一起步行上下学。
'What a beautiful day, 'Anne said happily one morning, as the two little girls walked across the fields. 'I'm very lucky to have you as my best friend, Diana. You are my best friend, aren't you? '
一天清晨,当两个小姑娘穿过田野的时候,安妮感叹道:“多美的一天啊!戴安娜,我有你这样一位好朋友真幸运。你是我最好的朋友,不是吗?”
'Of course, Anne, 'replied Diana, taking Anne's hand. 'And just think, today you'll meet Gilbert Blythe. He's three years older than us, and very good-looking. He's just come back from holiday, and starts school today. '
“当然了,安妮。”戴安娜握住安妮的手回答道。“想想看,今天你就要见到吉尔伯特·布莱思了。他比我们大3岁,长得很帅。今天他刚刚度完假回学校上学。”
'Oh, boys! 'said Anne. 'I'm not interested in them. '
“男孩!”安妮说道。“我对他们不感兴趣。”
But she did look at Gilbert when they arrived at school. He was a tall boy, with curly brown hair and a friendly smile.
但当她们到达学校的时候,安妮还是打量了吉尔伯特一下。他是个长着鬈曲的棕色头发的高个男孩,脸上挂着友善的微笑。
'He is good-looking, 'Anne whispered to Diana, 'but why does he smile at me? He doesn't know me! '
“他长得是帅,”安妮小声对戴安娜说,“但他为什么冲我笑?他根本不认识我!”
Avonlea school was quiet that day. The teacher, Mr Phillips, was helping some of the older children at the back of the schoolroom. Anne was looking out of the window at the reds and yellows of the trees, and the silvery blue of the river. She was far away in the world of her imagination. But Gilbert wanted her to look at him. He whispered to her, but she did not move. He was surprised. Girls were usually very ready to look at him.
埃文利学校那天非常平静。学校的教师,菲利普斯先生在教室后面辅导一些大孩子。安妮欣赏着窗外红黄相间的树木和波光粼粼的蓝色小河。她已经被自己的幻想带到了遥远的地方。但吉尔伯特希望她看着自己。他对她低语,但她一动不动。他很惊讶。女孩们通常都很愿意看他。
Suddenly he put his arm out, pulled her red plaits, and said in a loud whisper, 'Carrots! Carrots! '
他忽然伸出手去,拽住她的红色发辫,一边轻声叫着,“胡萝卜!胡萝卜!”
Anne jumped up and looked angrily at Gilbert.
安妮从座位上跳起来瞪着吉尔伯特。
'You horrible boy! 'she cried. 'I hate you! 'And then she brought her heavy book down on Cilbert's head.
“讨厌鬼!我恨你!”她一边叫,一边用重重的课本打了他脑袋一下。
Mr Phillips heard the noise, and came slowly to the front of the schoolroom.
菲利普斯先生听到了这边的动静,缓缓地从教室后面走了过来。

分享到