诗歌翻译: 陆机-《文赋·戒雷同》英文译文
日期:2021-05-06 06:57

(单词翻译:单击)

《文赋》是晋代陆机的文艺理论作品。该赋序言说明创作缘由和意图,指出“意不称物,文不逮意”的困惑,认为对写作的认识,虽然可以借览前人的经验,但主要靠个人在实践中摸索。


陆机·《文赋·戒雷同》

或藻思绮合,清丽千眠。炳若缛绣,凄若繁弦。必所拟之不殊,乃暗合乎曩篇。虽杼轴於予怀,怵佗人之我先。苟伤廉而愆义,亦虽爱而必捐。


On Originality

Lu Chi

The mind weaves elaborate

tapestries with elegant,

multicolored foliage.


The composition must move

the heart like music

from an instrument with many strings.


There are no new ideas,

only those that rhyme

with certain classics.


The shuttle has worked in my heart

as it worked the hearts

of those who came before me;


continuing the same

warp and woof,

I must make my fabric new.


Where truth and virtue are threatened,

I must surrender

even my favorite jewels.

(Sam Hamill 译)


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到