38小时速听速记考研英语词汇 第33期
日期:2015-09-03 11:18

(单词翻译:单击)

321.The Water Cube, the result of China in collaboration with foreign countries, with optimum temperature and humidity, dazzled the world.
水立方,中外合作的结晶,有着最适宜的温度和湿度,让世界瞩目。
322.There is a luminous quartz clock near the wooden shutter, which has a metallic pendulum.
木制的百叶窗旁边放着一个带有金属钟摆的夜光石英钟。
323.Beside the transistor, a stationary statue of dove stands opposite to the threshold (doorway).
收音机旁,一座静立的鸽子雕像正对着门口。
324.There are clusters of thorns and some tangled vegetation in the forest.
森林中生长着荆棘丛和其他杂乱的草木。
325.Escorted by the gentle breeze, flapped by the flaring wave, the ferry was sailing on the sea.
伴着轻柔的威风和闪烁的波浪,渡船航行在海面上。
326.The aisle of the first-class compartment is spacious.
一等车厢的通道很宽敞。
327.The briefing shows that drought and ecological catastrophe swept over the whole locality, and followed by a slack economic.
据简报介绍,干旱和生态灾难席卷了整个地区,并引起了经济萧条。
328.Nurturing the innovation competence is an integral part of modern education.
创新能力的培养是现代教育必不可少的一部分。
329.When the liner was going to leave the dock, the attendants reminded passengers to embark immediately.
大客轮马上就要出发了,服务员提醒乘客立即上船。
330.A conceived woman should avert abortion as much as possible, for it is adverse to her body.
孕妇应尽可能避免流产,因为这样对身体不好。

分享到