(单词翻译:单击)
(一)动词短语和词组
1.向••••••祝贺,向••••••干杯
raise a glass to sb.
婚礼上,人们举杯向这对新人祝贺,祝福他们永远幸福。
At the wedding party, people raised a glass to the new couple wishing them a happy life for ever.
2. (疑心 / 兴趣 / 好奇心)与日俱增
(one’s suspicions / interest / curiosity) to be aroused over time
随着孩子们年龄的增长,他们对周围世界的好奇心与日俱增。
As children get older, their curiosity about the outside world around them is aroused over time.
3. 全部买进
buy up考试大论坛
听说要涨价,市民们纷纷到商店大量抢购。
Word of price rise sent the citizens to shops to buy up as much as they could.
4. 投入大量资金 / 投资于••••••
provide a large injection of cash into
pour money into
sink money into
政府投入了大量的资金去改善生活环境。
The government provided a large injection of cash into bettering the living environment.
5. 使••••••起死回生 / 使••••••焕发生机
bring sth. / sb. back to life
改革开放政策使深圳这个过去的小镇焕发了生机。
The policy of reform and opening-up brought Shenzhen, a small town in the past, back to life.
6. 实践梦想,生活在幻想中
live out a fantasy
她年轻的时候幻想着自己是个电影明星,过着和她们一样的奢侈生活。
When young, she led an extravagant life, living out a fantasy that she was a movie star.
7.提升为••••••
rise to a position as
经过努力,这位年轻人很快升为公司的总经理。
Through his own effort, the young man soon rose to a position as the general manager of the company.
8.遭到不幸,倒霉
fall upon dark days
当那个地区的人民遭受不幸时,政府和社会各界都表示了他们的关怀和爱心。
When the people in that area fell upon dark days, both the government and the people from all walks of life showed their concern and love.
9.(尤指在困难时刻)继续支持,忠于••••••
stick by sth. / sb.
尽管球队目前处于低谷,但忠实的球迷们继续支持她。
Although the team is at the lowest point, the devoted football fans stick by her as they used to.
10. 收回,撤回
get sth. back / take sth. back
这位企业家在此小镇投入巨资,并无意收回,而只是为了回报家乡的养育之恩。
This enterpriser sunk a large amount of money into the town with no intention of getting it back but with the mere purpose of repaying his hometown for her love and care for his growth.
11.开展活动,反对 / 支持••••••
conduct activities against / for…
被占领国的人民举行各种活动反对这个超级大国的入侵。
The people of the occupied country conducted various activities against the invasion of the superpower.
12. 深深地 吸引了某人;因••••••使某人着迷
capture one’s heart with
电影“泰坦尼克”以它那美妙的音乐和感人的情节深深地打动了许多年轻人的心。
Titanic, a wonderful movie, captured many young people’s hearts with its fascinating music and touching plots.
13.消失在远方/夜幕中/人群中
disappear into the distance / in the dark / in the crowd
当夜幕降临时,整个村庄消失在黑暗中。
As evening came, the whole village disappeared in the dark / into darkness.
14.向远方行进
march over the horizon
部队唱着歌,迈着整齐的步伐向远方前进。
Singing songs, the troops are marching in step over the horizon.
15. 获取,得到 / 占领••••••的绝大部分
acquire / conquer the bulk of sth.
通过收购其股票,这家国有公司很快控制了那家私营公司绝大部分的股权。
Through purchasing the stocks, the state-owned company soon acquired the bulk of the stocks of that privately-run company.
16. 和••••••打交道 / 作交易来源:考试大
strike / make a deal(s) with…
生意人应当以诚信为本,公平交易。
A businessman must take honesty as his cardinal principle and make fair deals.
17. 停滞不前
stand still
在人生的竞赛中,如果你总是安于现状、停滞不前,你永远也不会成为胜者。
In the race of human life, you will never win any place if you are always satisfied with what you are and stand still.
18. 前进,向前
move ahead
只要不断进取,勇于创新,你就能登上最高领奖台。
As long as you keep on moving ahead and strive to bring forth new ideas, you will reach the top of the winner’s platform.
19. 落后,落伍
fall behind
那个领导的观点已经落伍了。
The leader’s opinion had fell behind.
20. 受••••••支配
be slaves to…
意志坚强的人主宰自己的人生,而意志薄弱者甘愿受命运摆布。
A man of strong will feels in control of his own life while a man of weak will feels himself to be a slave to his fate.
21. 深深感到••••••
have a rather acute sense of
风雨同舟几十年,这对老夫妇深感人生中爱情的珍贵。
Having gone through many years of hardship in the same boat, the old couple have a rather acute sense of the true value of love in their life.
22. 寻求注意力,引起注意
seek attention
这家公司独特的宣传和推广活动使它最终在交易会上出尽了风头。
The unique publicity and promotion eventually helped the company seek more than enough attention from the public at the trade fair.
23. 匆匆忙忙地做来源:考试大的美女编辑们
race through
时间不够了,这些学生只好匆匆忙忙地做完卷子上剩下的题目。
As the time is running out, these students have to race through the rest of the questions on the test paper.
24. 恢复,返回
get back to
退耕还林使这个地区又恢复了昔日的秀美。
The move to return grain for green has got this area back to its former beauty.
25. 认为某事是针对某人的
take sth. personally
当老板进行泛泛的批评时,不要对号入座。
When the boss makes general and negative comments, don’t take it personally.
26. 伴随,配合
go with
幸福未必总与金钱相伴,而常常与积极的人生观相伴。
Happiness doesn’t always go with money. More often than not, it goes hand in hand with a positive outlook on life.
27. 增进(信任等)••••••
develop a sense of (trust等)
军校生活的熏陶,使我增强了责任感和国防意识。
Nurtured in the military college life, I have developed my sense of responsibility and my awareness of national defense.
28. 千方百计地做•••••••
work hard at the task of doing sth.
在危难时刻,这些共产党员千方百计地帮助灾民摆脱困境。
At the critical moment, these Communists worked hard at the task of helping the victims out of the trouble.
29. 制定/做出一系列的
produce / make a steady flow of
在这次大会上,中央政府做出了一系列关系国计民生的重大决策。
At this conference, the central government made a steady flow of significant decisions concerning the national economy and people’s livelihood.
30. 与••••••关系不大或没有关系
have little or no relation to
与其说浪漫的生活与人的经济状况有关,倒不如说与人的性格有关。
Romantic life has not so much relation to one’s financial condition as to one’s personality.
31. 更加重视••••••
give added / increasing weight to sth.本文来源:考试大网
随着全球环境的恶化,许多国家越来越重视对自然的保护。
With the global environment worsening, many countries are giving increasing weight to the protection of nature.
32. 把 •••••• 看作一种标志
take sth. as a sign of
一些年青人把吸烟看作是成熟和具有男人气概的标志,但吸烟实际上是个潜在杀手。
Some teenagers take smoking as a sign of being mature and manly, but actually smoking is a potential killer.
33. 向•••••• 投入资金、精力和注意力
pour capital, energy and attention into…
她把自己全部的爱和精力都倾注到对这群山村孩子们的教育上。
She poured all her love and energy into the education of these mountainous children.
34. 关心,关注
concern oneself with
The young people today should not just concern themselves with the pursuit of personal goals. Instead, they should keep the entire motherland in mind and the whole world in view.
今天的年青人不应该只关心个人目标的实现,而应该胸怀祖国,放眼世界。
35. 出现,涌现
spring up
During the past twenty years of China’s reform and opening-up, thousands of modernized enterprises have sprung up around China.
改革开放的二十年间,一个个现代化的企业在中国大地上雨后春笋般涌现出来。
36. 采取举措
make / undertake initiatives
The central government is making some fresh initiatives to ensure a steady income for the farmers.
中央政府正在采取一些新举措,确保农民收入稳定。
37.把••••••降到低水平; 使沦落到••••••
reduce sth. to a low level
Increasing university enrollments doesn’t mean reducing the entrance requirements to a low level.
高校扩招并不意味着要降低入学标准。
38. 对••••••做出严格限制
set strict limits on
The Ministry of Education no longer sets strict limits on the age and marital status of those who intend to participate in the college entrance examinations.
教育部不再对参加高考者的年龄和婚姻状况做出严格的规定。
39. 采取措施(行动)来源:www.examda.com
take measures (steps/ action) to do sth
In the face of dangers, it is better for one to take positive actions against them rather than wait passively for one’s end.
在危险面前,与其坐以待毙,不如采取针锋相对的行动。
40. 面对来自••••••的抗议
face the protests from
Facing the pressure from the stressful work and life, an increasing number of people prefer to get close to nature for relaxation.
面对紧张的工作和生活带来的压力,越来越多的人喜欢到大自然中放松自己。
41. 保持生态多样性
preserve the ecological diversity
Just as nature requires the ecological diversity, an open society needs to preserve the diversity of its cultures.
正如自然界需要生物的多样性一样,一个开放的社会需要保持其文化的多元化。
42. 致力于,努力做
seek / struggle to do sth.
This company has been seeking to exploit and develop the abundant natural resources in the western regions of China.
这家公司一直致力于开发中国西部地区丰富的自然资源。
43. 改弦易辙
reverse course
Once stuck in a dilemma, a wise man does not head blindly for a dead end but reverses his course in time to find his way out.
一旦陷入困境,聪明的人不是一味地钻牛角尖,而是适时地另辟蹊径以谋求出路。
44. 批准/ 同意••••••计划
agree to a plan to do sth.
The government has agreed to a nationwide body-building plan to improve the general physical condition of the whole nation.
政府批准了一项旨在提高全民整体健康水平的全民健身计划。
45. 作为••••••典范
serve as a model for
Lei Feng will forever serve as the role model for the whole society to follow in that his holy spirit has become the spiritual wealth of Chinese nation.
雷锋将永远是我们整个社会学习的榜样,因为他的崇高精神已经成为中华民族的精神财富。
46. 巩固/ 加强基础
strengthen the base来源:考试大的美女编辑们
Only by strengthening the base of national defense can we ensure the victory in the future regional hi-tech war.
只有不断地巩固国防基础才能确保在未来局部高科技战争中的胜利。
47. 为 •••••• 带来(开发)新财源
bring (develop / exploit) a new source of wealth to sb. (for sb.)
We should be frank and open, and hide nothing from each other, thus removing the sources of misunderstanding.
我们彼此应开诚相见,都不要有所隐瞒,从而消除误解的根源。
48. 减缓速度
slow the rate of doing sth.
When it came to the key points, the teacher slowed the rate of speaking on purpose so that the students had enough time to take notes.
在讲到要点时,老师有意放慢速度以便学生们有足够的时间做笔记。
49. 不赞成
frown upon
Most parents frown upon their children doing part-time jobs though they may benefit from it.
尽管上学打工或许有益处,但大多数父母不赞成他们的孩子这样做。
50. 发起/ 开展运动
wage (conduct / launch) a campaign
The university has conducted a diversity of activities to enhance the students’ comprehensive qualities.
学校开展了丰富多彩的活动来提高学生们的综合素质。
51. 使某人转变思想,使某人接受••••••观念
convert sb. to the idea of / that…
The severe competition in the job market eventually converted many students to the idea that knowledge plus ability is the only way out.
就业市场上激烈的竞争使许多学生终于转变了思想,接受了这个观念:知识加能力才是唯一的出路。
52. 达到自己的目标
reach one’s target
Whatever we do, we must establish such a belief: Never give up until we reach our targets.
无论做什么,我们都应该树立这样的信念:不达目的,决不罢休。
53. 面对弱点和长处
confront the weaknesses and strengths
面对彼此的弱点, 夫妻要学会宽容; 看到彼此的长处也要学会欣赏。
Confronting each other’s weaknesses, a couple should learn how to be tolerant; and, in response to each other’s strengths, both should also learn how to be appreciative.
54. 增强了我们的(关系等)
enhance our (relationship等)
文化差异非但不妨碍他们的日常交往,反而增进了彼此间的爱慕之情。
Far from preventing their everyday contacts, the cultural differences enhanced their feeling of love for each other.
55. 开诚布公
be open with each other
面对意见分歧,我们要开诚布公,而不是相互猜疑。
Faced with the differences of opinions, we should be open with each other rather than feel doubtful about one another.
56. 热衷于某事
be so involved with sth
令我们担心的是,许多中学生热衷于电脑游戏,以致不专心学业。
To our worry, many middle school students are too involved with computer games to mind their studies.
57. 对••••••(不)抱幻想
have / harbor (no) illusions about
尽管遭到来自各方面的强烈反对,她对这桩婚事仍抱有甜蜜的幻想,这正应了“爱令智昏”的说法。
Confronted with strong resistance from all sides, she still harbored sweet illusions about this marriage, which confirms the saying “Love makes one too blind to be wise”.
58. 对于某人意味着 ••••••
hold… for sb
人人都期盼自己前程光明,但未来的生活是什么在很大程度上取决于每个人今天所做的。
Everyone expects a bright future, but what the future life will hold for him depends much on what he does today.
59. 花时间去做••••••
take the time to do sth
很令人欣慰的是,越来越多的父母舍得花更多时间去改善子女的心理健康。
To our great delight, an increasing number of parents are ready to take more time to improve their children’s mental health.
60. 使一切问题得到解决
make everything work out right
政府的救济只能帮你渡过燃眉之急,而不能为你解决一切问题。
The government relief can only help you tide over the most pressing need but can never make everything work out right for you.
61. 经历,经受
go through来源:www.examda.com
在人类历史的长河中,中国人民不仅经受了挫折和苦难,而且也创造了文明与辉煌。
In the long process of human history, the Chinese people have not only gone through setbacks and sufferings, but also created civilization and glory.
62. 对••••••有影响
have an effect on
越来越多的证据表明,父母的言行对子女有潜移默化的影响。
A growing body of evidence shows that what parents say and do has a subtle effect on their children.
63. 遇到一些(阻力等)
meet with some (resistance等)
要使你的人生获得成功,你需要不断地更新知识、提高适应社会的能力。
For your life to meet with success, you need to renew your knowledge and improve your adaptability to society constantly.
64. 支持,赞成
be supportive of
社会各界对政府旨在将经济发展与环境保护结合起来的决策表示极大的支持。
People from all walks of life are very supportive of the government’s decisions aimed at combining economic development with environmental protection.
65. 首先; 起初
start with
起初,他每天早晨在公园散散步,过了一个月他开始做慢跑运动。
To start with, he walked in the park for a while every morning, and then a month later he began to jog.
66. 对••••••持保留意见
harbor reservations about…
根据表决惯例,少数服从多数,但有权对某一议案持保留意见。
According to the usual practice of voting, the minority is subject to the majority but entitled to harbor reservations about a certain bill.
67. 看到某人最糟糕的一面
see sb. at his worst来源:考试大的美女编辑们
在社交中,人人都想要别人看到自己最好的一面而不是最糟糕的一面。但关键在于如何优化和克制自我。
In social contact, everyone desires others to see him at his best rather than at his worst. But the point is how to refine and control himself.
68. 在某人身上深深感受到••••••
feel sth. deeply about sb
当你发现在恋人身上深深感受到的东西正是你长期渴望的,求婚的时机就成熟了。
When you find what you feel deeply about your lover is just what you have been longing for, it is the ripe time to propose to her / him.
69. 以••••••态度对待/处理某事
approach sth. with a(n)… attitude
对待批评要诚恳;做到:有则改之,无则加勉。
We should approach criticism with such an honest attitude that we correct mistakes if we have made any and guard against them if we have not.
70. 消除疑虑
resolve all doubt
要想让别人对你的能力消除疑虑,关键不在于你说什么,而在于你做什么。
For others to resolve doubt about your abilities, the bottom line consists not in what you say but in what you do.
71. 永远不会太••••••以致不能••••••
be never too… to…
如果你承认生活充满了美,那千万不要过于忙碌以致不能享受生活的美妙。
If you admit that life is full of beauty, be never too busy to enjoy the wonder of life.
72. 作为主人
be host to
2008年,中国北京将以崭新的面孔迎接来自世界各地的宾客。
In the year of 2008, Beijing, with a fresh look, will be host to the friends and guests from every part of the world.
73. 经历,经受住
live through
这位身经百战的老英雄深受大家的尊敬。
The senior hero who has lived through hundreds of battles is held in the greatest respect.
74. 为••••••做准备
plan on (doing) sth.
随着七天长假的临近,许多人正在准备去自然景点旅游,放松自己。
With the seven-day holiday at hand, many people are planning on tours to the natural scenic spots for relaxation.
75. 取决于,视••••••而定
depend on
互联网就像一把双刃剑。它对我们有益还是有害在很大程度上取决于我们如何开发利用它。
The Internet is just like a double-edged sword. Whether it does good or harm to us depends, to a great extent, on how we exploit and use it.
76. 节约,珍惜
economize on sth.考试大论坛
今天面临的水危机给我们敲响了警钟:我们必须节约每一滴水,因为水资源不是取之不尽,用之不竭的。
The water crisis facing us today sounds the alarm for us that we must economize on every drop of water, for the water resources are not inexhaustible.
77. 达到目的,中肯
hit the target
人生的旅程就像是爬天梯。只有那些意志坚强,勇于付出的人才能最终登上顶点。
The journey of life is just like climbing the sky ladder. Only those who have strong willpower and great dedication can hit the final target.
78. 占有特殊的地位
have a special place in one’s heart for sth.
尽管世界文化趋于全球化,但越来越多的西方人对中国的传统文化情有独衷。
For all the globalization of world cultures, an increasing number of westerners have a special place in their hearts for our traditional Chinese culture.
79. 为••••••花钱,支付••••••费用
cover the expense for sth.
很多大学生以勤工俭学的方式支付学业和日常生活方面的费用,减轻家庭的经济负担。
A lot of college students take part-time jobs to cover the expense for their study and daily life and to lessen the financial burden on their families.
80. 承担(任务等)
take on (the task等)
随着职务的升迁,她对公司的未来承担起了更大的责任。
With promotion, she has taken on greater responsibilities for the company’s future.
81. 支持,赞同
support the idea of
不愿意看到孩子们在巨大的压力下成长,大多数家长都赞成给孩子减负,使他们重返快乐的童年。
Unwilling to see the children grow under great pressure, the majority of parents support the idea of lightening the burden on them and returning them to their cheerful childhood.
82. 留下,使••••••落后
leave sb./sth. behind
在速度竞赛中,即使瞬间的犹豫都会使你落后于他人。在人生的道路上也同样如此。
In the course of speed race, even a moment of hesitation will leave you behind others. The same is true in the course of life.
83. 适应
adapt oneself to sth.
身处异地时,明智之举是入乡随俗。
When you live in an alien land, it is wise of you to adapt yourself to the local customs where you are.
84. 增加,提高来源:www.examda.com
push up
那些蓄意哄抬物价,大发国难之财的不法之徒必将受到严惩。
Those are bound to suffer a severe punishment who push up the prices purposely to reap a lot from the national crisis.
85. 估计••••••为
estimate sth. at / to be
中国经济年增长率约为8%。这个数字令许多发达国家也刮目相看。
The annual growth rate of China’s economy is estimated at about 8%, a figure which makes many developed countries sit up and take notice.
86. 想要,喜欢
feel like
和过去相比,今天的年轻人一旦不喜欢目前的工作,他们享有更多的机会选择自己喜爱的工作。
Different from the past, the young people today enjoy more opportunities to seek their favorite jobs once they don’t feel like their present ones.
87. 用A代替B
substitute A for B
由于主力队员的意外受伤,教练只好用替补队员来代替他。
Because of the unexpected injury of the leading player, the coach had to substitute the reserve player for him.
88. 对•••••感到舒服
feel comfortable with…
几个月后,他适应了新环境中的生活,并对这里的一切感到舒服。
Several months later, he got used to the life in the new environment and felt comfortable with everything here .
89. 认真/严肃地对待某事 / 某人
take sth./sb. seriously
起初,没有人把她放在眼里,然而她完美的表演使所有的评委大为惊叹。
At the beginning, nobody took her seriously, but at sight of her perfect performance all the judges were filled with wonder.
90. 增加对 •••••• 的信心
add self-confidence to…
神州五号的巨大成功使中国航天人对自己探索太空的能力更有信心。
The great success of ShenZhou 5 space-flight added more confidence to the talents of Chinese aerospace researchers and working staff to explore space.
91. 是对••••••的真实写照
be descriptive of…
全心全意为人民服务、任劳任怨是对这位老党员的真实写照。
It is descriptive of the senior party member to serve the people with all one’s heart and stand the strain of labor and injustice.
92. 传递,表达
convey to
尽管只有寥寥数语,我这张小小贺年卡却向你传递着我的真情与祝福。
My little New Year card, with just a few lines on it, conveys to you my true feelings and good wishes.
93. 使••••••与••••••相关联
attach ... to…考试大-全国最大教育类网站(www.Examda。com)
无可否认,最终的胜利与他们的精诚团结与合作密不可分。
There is no denying that the ultimate victory is closely attached to their unity and cooperation in all sincerity.
94. 对••••••有益
work for…
扎实的专业知识和灵活的应变能力将使你终身受益。
A solid foundation of special knowledge and ready adaptability will work for all your life.
95. 有助于(鼓励)结识新朋友
encourage new acquaintances
开朗的性格使人容易相处,并有助于他/她所到之处结交新朋友。
An open and communicative character makes a person easy to get on with and encourages new acquaintances where he or she goes.
96. 拒绝,驳回
turn down
尽管申请屡次遭到拒绝,但她从不放弃。这使那位老板深为感动,最终还是把机会给了她。
Her application had been turned down repeatedly, but she never gave up, which moved the boss so deeply as to afford her the chance at last.
97. 紧急请求,要求
press for
一接到紧急求救信号,总部立刻派遣大量警察到事发地点,开始救援工作。
On hearing the signal of pressing for help, the headquarters immediately sent a large number of policemen to the spot of the accident to set about rescue work.来源:考试大
98. 免受••••••影响的
free from…
生活中的烦恼不可避免,然而,如何使自己的心情不为所困要取决于你对此持什么样的态度。
Troubles are always inevitable in your life, but how to keep your mind free from them depends on what attitudes you hold towards them.
99. 对••••••有罪责
be guilty of…
面对剧增的青少年犯罪,该怪谁?家庭?学校?事实上,整个社会对此都有罪责。
Who are to blame for a sharp increase in the teenage crime? Families? Schools? In fact, the whole society is guilty of this trend.
100. 把••••••加在某人身上
project ... on sb.
由于缺乏对孩子的了解,一些家长常常把自己的一厢情愿加在孩子身上,从而加大了代沟。
For lack of knowledge about their children, some parents tend to project their wishful ideas on the children, thus widening the generation gap.
101. 对••••••负责
take charge of…
这次事故造成了极其恶劣的社会影响,因此这项工程的负责人受到了严厉的惩处。
The accident produced a very bad impact on the society, so those who took charge of the project were severely punished.
102. 促使某人干某事
push sb. to do sth.
严峻的就业形势促使学生们更加刻苦,从而使自己在未来更具竞争力。
The grave situation of employment is pushing the students to work harder so as to make themselves more competitive in the future.
103. 在••••••方面做得好
perform well on ...
应试英语教学的问题是显而易见的:许多客观测试做得好的学生语言交际能力却很差。
The problem with the examination-oriented English teaching is obvious: many students who perform pretty well on objective tests are rather poor in verbal communication.
104. 坚持•••••• /无法摆脱••••••
stick with… / to be stuck with…
失败并不可怕。只要你坚持不懈,就一定能够成功。
There is nothing fearful about failure. As long as you stick with your efforts, you are bound to succeed.
105. 陷入••••••,沉浸于••••••; 被••••••征服
feel / be overwhelmed (with…)
当北京成功地获得了2008年奥运会主办权时,举国上下都沉浸在激动和喜悦之中。
The whole nation was overwhelmed with excitement and joy when Beijing succeeded in bidding for hosting the 2008 Olympic Games.
106. 快速加剧而失去控制
spin out of controlwww.Examda.CoM考试就到考试大
危机关头,政府采取了有效措施,阻止了这种传染病的迅速加剧而失去控制。
At the critical moment, the government took effective measures to prevent the infectious disease from spinning out of control.
107. 减轻压力(负担)
lighten one’s load
“三农” 问题的核心就是要减轻农民负担,提高农民收入。
The core of the issues concerning agriculture, countryside and farmers is to lighten the farmers’ load and increase their income.
108. 把 •••••• 归因于 ••••••
attribute… to…来源:www.examda.com
一些人把成功错误地归因于运气,但事实是:刻苦努力是成功的关键。
Some people wrongly attribute success to good luck, but the truth is that hard work is the key to success.
109. 大发雷霆
blow one’s top
教练对自己的球队寄予厚望,因而当球队在比赛中被打得一败涂地时,他大发雷霆。
The coach pinned high hopes on his team; so when they suffered a complete defeat in the match, he blew his top.
110. 生活没有方向
have no compass in life
如果把理想比作人生的航标,那么,那些无所追求的人生活没有方向。
If ambition is likened to the navigation mark for one’s life, those with no ambition have no compass in life.
111. 看重/强调 ••••••
give emphasis to…
在孩子的成长过程中,我们应把对孩子的爱心培养和智力发展看得同等重要。
In the course of children’s growth, we should give as much emphasis to the cultivation of their love for others as to their intellectual development.
112. 生气
own anger
他心胸非常豁达,即使受了委屈,也从来不生气。
He is so tolerant that he never owns anger even when suffering wrong.
113. 因••••••而跨下来
blow apart with sth.
这家公司曾经获得巨大成功,可是由于缺乏资金和有效管理,现在行将跨塌。
The company, which once achieved a roaring success, is now about to blow apart with the lack of money and efficient management.
114. 降低到••••••
cut sth. down to…
由于有效的善后处理工作,事故造成的损失降到了最低限度。
Thanks to the efficient and proper treatment after the accident, the damage was cut down to the minimum level.
115. 确定优先做的事情
set one’s priorities
无论做什么事情都应该有个轻重缓急,因为眉毛胡子一把抓是不明智的。
Whatever you do, priorities should be set because it is unwise to try to attend to big and small matters all at once.
116. 牢记,记住
keep sth. in mind
作为军人,我们应该牢记我们的神圣使命 — 时刻准备为民族的尊严而献身。
As PLA men, we should keep in mind our sacred mission — getting ready to give our lives for the national dignity.
117. 对 •••••• 几乎没有或没有控制
have little or no control over sth.
你一旦对自己的情感放任自流,它很可能会漫过理智的堤岸,使你陷入情感的深渊。
Once you exercise (that is) little control over your sensibility, it is more likely to overflow the banks of your sense , thus bringing you into great emotional depression.
118. 最后,最终,终于,到末了;到底;结果
in the end
We were thinking about going to Switzerland, but in the end we went to Austria.
我们原计划是去瑞士的,结果到了奥地利。
(二)名词性短语和词组
1. 缺乏,缺少
lack of(be lack of 常在句中充当表语成分)考试大论坛
很多婚姻走向失败的根源在于缺乏真诚的交流和相互的信任。
The failure of many marriages has its roots in the lack of sincere communication and mutual trust.
2. (生活等)的节奏
the pace of (life等)
只要不断学习新东西,勇于进取,我们就能跟上时代的步伐。
As long as we make unceasing efforts to learn new things and move ahead, we will keep up with the pace of the times.
3. 时间的流逝或消失
the passage of time
岁月的流逝也无法抹去故乡在他心中的烙印。
The mark his hometown left upon his mind does not fade away with the passage of time.
4. ••••••的根源
the root of ...
一座大坝已经建立起来,从而彻底根除了过去威胁着沿岸人民安全的洪水。
A great dam has been built up so as to eliminate the root of flood, which used to endanger the people along the river.
5. 最大限度地; 最大容量地
(one’s) capacity
只要每个中国人都全力投入到中国的经济建设中,中华民族的腾飞就指日可待。
As long as every Chinese works to his capacity in the construction of China’s economy, the rise of Chinese nation is just round the corner.
6.距广场几家之遥
a few doors down the square
(即 “距离”+down+ “地点” 表示 “距…之遥”)
闻名遐迩的秦兵马俑位于西安城东20公里。
Twenty kilometers down east of Xi’an, there stands the well-known Museum of Qin Dynasty Terracotta Warriors and Horses.
7. ••••••的动机
the motive( for sth. or doing sth. )
获取文凭和学历并不是她们读研的唯一动机。
To obtain a diploma and degree is not at all the only motive that drives them to pursue their postgraduate studies.
8据估计/研究/报告/调查……
estimates /a research / a report / a poll are / is that …
根据教育部的一份调查报告,农村失学率是全国平均的七倍,从而导致他们的失业率是全国平均的两倍左右。
A report by the Department of Education is that in the countryside, the school dropout is seven times the national average, which leads to their unemployment rate twice the national average.
(三)介词(+名词)性短语和词组
1. 处于压力之下
under pressure
适当的压力能够调动人的积极性,而压力太大会使人受挫,甚至失败。
Under proper pressure, people are highly motivated; but, under excessive pressure, people feel frustrated and even end up in failure.
2. 超出了法律所允许的范围
beyond the limits legally allowed
任何行为超出了法律所允许的范围,必将受到法律的制裁。
Any act that goes beyond the limits legally allowed is bound to receive the punishment from the law.
3. 不得当地,不得体地
beyond a certain appropriate point
爱有助于孩子健康成长,但溺爱会宠坏,甚至毁了孩子。
Love adds health to the growth of children, but the love beyond a certain appropriate point will make them spoiled or even ruined.
4. 在如此轻松的环境里
in such relaxed surroundings / In such a cozy environment
在如此舒适的环境里,这些无家可归的孩子才真正享受到了家庭生活的温暖。
In such a cozy environment, these homeless children really enjoyed the warmth of family life.
5. 和,连同
together with
Poverty, together with lack of knowledge, made a terrible dream of the life in past. But today, prosperity, along with the progress of science, brings people the hope for new life.
贫穷和无知使过去的生活难以回首。而今天,繁荣和科学的进步给人们带来了新生活的希望。
6. 指望••••••
in the expectation that…
许多学生从大学毕业时, 就指望不久能找到称心的工作;但常常是事与愿违。
Many students graduate from college in the expectation that they can soon land jobs after their own hearts; but in most cases things go contrary to their wishes.
7. 在表面上来源:www.examda.com
on the surface
表面上她似乎很腼腆,而当你了解她时就会发现并非如此
She seems rather shy on the surface, but that is not the case when you get to know her.
8. 乍一看,最初看到时
at first glance
乍一看,你会觉得他是疯了。可当你站在那儿观看一会儿,一股敬畏之情就会油然而生。
At first glance, you may believe he goes mad. But if you stand there watching him for a while, a feeling of awe will arise from the bottom of your heart.
9. 万一,如果••••••发生
in the event of
由于怕万一老板给他们穿小鞋甚至整他们,一些人对公司的业务从不发表不同见解。
In the event of the boss putting them to trouble or even punishing them, some people never express different views on the firm’s business.
10. 轮换,依次
in turn
中国税收政策的精神实质在于:取之于民,用之于民。
The essence of China’s tax policy lies in the fact that the taxes are taken from the people and in turn used for the good of the people.
11. 从古至今
throughout history
从古至今,孝敬老人一直是中华民族的传统美德。
Throughout history, being filial and respectful to the elders has been a traditional virtue of the Chinese nation.
12. 表面上
on the exterior
从外表看,这座建筑物雄伟壮观,集中体现了欧洲建筑艺术风格。
On the exterior, this building is grand and magnificent, reflecting the typical styles of European architecture arts.
13. 本质上,内在地
on the interior
她貌似怯弱,但内心却十分坚强,在困难面前从不屈服。
On the exterior, she is timid and weak-willed; but on the interior, she has a rather strong mind and never yields to any difficulties.
14. 在路上
on one’s trail
在通往成功的金字塔的道路上,只要你稳扎稳打,一步一个台阶,你就一定能登上顶峰。
So long as you go ahead steadily and proceed step by step on your trail to the pyramid of success, you are bound to reach its peak.
15.在他的单独管辖之下
under his sole authority / control
这个地区置于联合国维和部队的单独管辖之下。
This region is placed under the sole control of the Peace Troops of UN.
(四)重点固定搭配及句型
1. 作为回答,作为反应来源:考试大的美女编辑们
in response (to)
In firm response to the Party’s call , many ambitious young people choose to work in the western mountainous areas.
2. 盛衰;浮沉
ups and downs
人生虽然充满着变数,而我不变的应对策略是删除昨天的烦恼、输入今天的信心、设置明天的目标。
Full of ups and downs as life is, my consistent reaction to it is to delete yesterday’s trouble, input today’s confidence, and set tomorrow’s goal.
3. 永远不会太••••••以致不能••••••
be never too… to…
如果你承认生活充满了美,那千万不要过于忙碌以致不能享受生活的美妙。
If you admit that life is full of beauty, be never too busy to enjoy the wonder of life.
4. 无论结果好坏
for better or worse
无论结果好坏,只要尽力了,就无怨无悔。
For better or worse, you won’t feel regret as long as you have done everything in your power.
5. 不自在,困窘
be ill at ease
初次参加如此庄重而又盛大的晚会,她感到有点不自在。
Attending such a formal and magnificent party for the first time, she felt somewhat ill at ease.
6. 除其他••••••之外
among other things
不言而喻,除其他因素之外,一个和平稳定的环境对中国至关重要。
It goes without saying that a peaceful and stable environment, among other things, proves to be of vital importance for China.
7.令他们极为尴尬的/失望的
to their terrible embarrassment / disappointment
令国际社会极为失望的是,两国最终未能达成和平协议
To the world’s terrible disappointment, the two countries eventually failed to reach a peace agreement.
8.蒙受巨大损失
at a substantial loss
花农们原打算卖个好价钱,但因市场疲软,他们蒙受了巨大的经济损失。
The flower growers intended to sell their flowers at a satisfying price, but due to the sluggish market, they had to sell them at a substantial loss.
9根据最新的(官方的/可靠的)调查/统计/数据,••••••
According to a latest (official / reliable) survey /census / poll / statistics / figures / data ...,
根据统计局公布的数据,与30年前相比,单亲家庭几乎翻了一倍。
According to the statistics released by Census Bureau, the number of single-parent families almost doubled, compared with that of three decades ago.来源:www.examda.com
10由••••••变得只能说是••••••
Sb. or Sth. goes from the + n. to do … to what is described (known) as / called …
那些贪官污吏起初只是想占点小便宜,而后来则变得只能说是贪得无厌。
Those corrupt officials went from the desire to gain petty advantages to what can only be described as greed.
11.有一些人认为•••••• 还有一些人认为•••••• 但事实是••••••
(There are) Some people (who) say / think / believe / argue that… (There are) Others (who) say / argue / claim that… But the truth is that…
有人说是爱在使世界运转。另外一些较为实际不太浪漫的人则认为不是爱,是金钱。但事实是能源在驱动着整个世界。
Some people say that love makes the world go round. Others of less romantic and more practical mind say that it isn’t love, but money that runs the world. But the truth is that energy powers the world.