哥伦比亚一倒立屋吸引大量游客参观打卡
日期:2022-02-07 15:47

(单词翻译:单击)

J7SU&N;g|!@qCwkBvXno~Ab6e9xBy5S

听力文本

N42BN6|ikcj

An upside down house in Colombia is capturing the imagination of visitors looking for fun after months of coronavirus restrictions in the country.

GI~1^5oLEARSJ5a;

在哥伦比亚实施了几个月的新冠限制措施后,该国一座倒立屋抓住了那些寻找乐趣的游客的想象力el0XOm^pX#kcBlR

@0V^bdzg0RB

The house is in the town of Guatavita, about 70 kilometers from the capital, Bogota.

[1@z~#k^9^qI

这座房子位于瓜塔维塔镇,距离哥伦比亚首都波哥大约70公里q)VwlQE%oPR2eyEtTN

,9H97Q]gsXrFcIP

It was designed by its Austrian owner Fritz Schall.

.]U.U0~DtLLf]aS[jf

它是由它的奥地利所有者弗里茨·沙尔设计的n)_NNW*Zd0

p&]GeO*U~vpJvgku]tau

He lives in Colombia with his family.

W|_O8KFq~FQMwc!11

他和家人住在哥伦比亚;AmS&IprsO|.Pb

!v~r~;Lb)=mjS.g

"Everyone looked at me like I was mad, they didn't believe what I was saying," Schall said.

Noa0P[OmD2yk3zV#

沙尔说:“每个人都看着我,好像我疯了一样,他们不相信我说的话”0E8WMvMF,fh&=u

CaMAWXpR1Jp.~[N52W

"I said 'I'm going to make an upside down house,' and they told me, 'Ok sir, sure, go for it.'"

_r|vtuPv%rfP#phk3

“我说‘我要把房子倒立过来’,他们告诉我,‘好的,先生,当然,去做吧sswO1jcpKF+HFIS+Sd2v。’”

JT-0.-))H-[kO@MKd==#

Today, visitors from many places enjoy walking on ceilings where floors would normally be.

ZaGu-^Le(GXHB

今天,来自许多地方的游客喜欢在通常是地板的天花板上行走x;kvdCi9&fBeL6f^iF

HvWw+Qndk7Z%kVZ43Ee

Things like tables and chairs are above them.

)9uBmi;.~z&n%IT

桌子和椅子之类的东西都在它们的上方Yy+j;MdQZe2FL,

e;]z4Qjns.ruEF_tNn

Everything in the place is upside down.

)F@)lhWJ3ljZAgR)ko

这个地方的一切都颠倒了;cigl6vWk;@z#1-fYt

HQ8)1Lu+=;g

Inspiration for building the house came from a trip to Schall's native Austria.

*WIX,~zH@U~Ia|f1gD

建造这座房子的灵感来自沙尔的一次去故乡奥地利的旅行,rUc;zq,=_;

Y0gNa@,5Y|k

There he saw a similar house with his grandchildren in 2015.

#;4H=#|CMRja@fp

2015年,他和孙子孙女在那里看到了一座类似的房子[0-8u.D8jA)Tj)OyO

w#]b+9Y4[W8PTs0Dpc

The COVID-19 pandemic made building the house a little difficult.

k|;XIO|Sxc

新冠疫情让建造房子变得有点困难HNohZmR7kN.io)sj;XiA

fI@8TVfyZ7b&V%f%nE;o

But it was finally finished at the start of this year, Schall said.

-lDC[zbnMaDb+K%O~j

沙尔说,但它最终在今年年初完成了C]TcbJ~JdX8!3oGo|M

&vgHfvsD[q@Pk

"The pandemic slowed us down a bit, but it's done now," he added.

0X+I)hb1Vm

他还说:“疫情让我们放慢了一点速度,但现在它已经完成了JL!(Ba8y*q(R#Zr=。”

l8I3q](V9w]DZvu6d1qh

For many people, the pandemic has turned their worlds upside down.

5bS-s#=46(p

对许多人来说,疫情已经把他们的世界搞得天翻地覆[VA5zH^B&r~@-qrF9f|

xrDpgexM7]r

This expression means that people's lives have been greatly changed--often in shocking or upsetting ways.

lxPmX*v@,4Wq&Su

这个短语的意思是人们的生活发生了巨大的变化——通常是以令人震惊或令人不快的方式nv6NkXw15s[-

HT5-2IjhXR%#Icm%J]7

But for visitors to the upside down house, the place offers a bit of lighthearted relief from restrictions and other difficulties.

YB6XF@4sAyk;8

但对于参观这座倒立屋的游客来说,这个地方让他们放松了一些,让他们摆脱了限制措施和其他困难r,D)%=WcVE

_0*brK@burnQb

Lina Gutierrez has already made a visit there.

Ii0nTf1f,5HyC!wK8oT

莉娜·古铁雷斯已经去过那里2&La2Isp-y

A1Gjc[KAHWm7=wtOMu%K

She said, after a long period of movement restrictions and other pandemic measures, the house helps visitors like herself have "a moment of relaxation."

r.[0vAhUacbbSu

她说,在经历了很长一段时间的行动限制和其他疫情限制措施后,这座房子帮助像她这样的游客有了“放松的时刻”ebpefR6aUw0em+0,6^D

J=X7S1cNxGi1[

I'm Mario Ritter, Jr.

KpuJfD=QUQ

小马里奥·里特为您播报*pY;rmpQhXJ

&!_Fbg58-a~=ntt#Lt

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

)(J5FOeg2ouohDO+.,DfCz&d6O1*HF.(dD2j827OG6s6c2~.
分享到