弗拉基米尔·普京要求与乔·拜登进行谈话
日期:2022-01-01 10:00

(单词翻译:单击)

Ta;=;VbEIzjfo(|=#x;jIe^P+Bv9^2

European countries have reported record coronavirus infections as the World Health Organization warned that the combination of the Omicron and Delta variance was leading to a tsunami of cases.

]|Ji_10!bV5P

欧洲国家报告了创纪录的冠状病毒感染人数,世界卫生组织警告称,奥密克戎和德尔塔毒株的结合将导致感染高潮]P^3u=u3OFq@]Dj_@![(

Ja+sI[M75xW,)87U0pM6

The head of the WHO Tedros Adhanom Ghebreyesus was speaking at a press conference in Geneva from where Imogen Foulkes reports.

%;(+Z1P#PNs~GVoxnvC

世卫组织总干事谭德塞在日内瓦新闻发布会上发表了讲话,请听伊莫金·福克斯的报道IBfOSjMG.GyPsA

8AKfHko&*tURqIL7I

As the Omicron variant takes hold, the WHO is worried about two things, complacency and what Dr Tedros called narrow nationalism.

)e%i=r+kYhPh

随着奥密克戎毒株的流行,世卫组织担心两件事:“自满”和谭德塞博士所说的“狭隘民族主义”o^2_rrUi^-aNV2BbJ+qe

XRC_fXg2KKVh]k@;#.*

Across Europe, infection rates are breaking all records.

#6+a,d)f#79GYKz+nQ-(

在整个欧洲,感染率正在打破所有纪录K~9JnGeQ;e=@f*0H

Q68](5U(_SR;

There's a rush to provide booster shots.

@|~RcJXk7C^Fw0cq

现在急需疫苗加强针stCC;dDzp4sQh-h

s;4A(_FJ~xiyu%grK*Da

The WHO believes this could deprive poorer countries where millions are still waiting for their first jab.

Xg5IWAS)!PhYSSNK

世卫组织认为,这可能会让较贫穷国家难以获得疫苗,这些国家仍有数百万人在等待注射第一针3!lI|_Fa*oqVx(j~hWie

crKvZ=f=m~#

But, where vaccine coverage is high, there's also a growing view that the new variant is mild.

[vE8z4%[VTRq]w.J.K

但是,在疫苗接种率高的地方,有越来越多的人认为,这种新毒株是温和的WOg~|&,]5|+^iC!a,_,

c]nHQjXMGDvmu!~Cg

This, the WHO warns, is dangerous complacency.

m7E=Y^*a%wau0nmx^_

世卫组织警告称,这是危险的自满表现iTU7+AoQTCGv7

IEd3[AxRh)(2b=G8T

The United States is now recording its highest daily Covid infection since the pandemic started, an average of 265,000 per day in the past week.

-#cq-HAh#(3WF

美国现在出现了自疫情开始以来的最高单日感染人数,过去一周平均每天26.5万人c4Ja-O7(zpqgzo9yL

hTN802Zr[Ns3I(0i

But the Centers for Disease Control says hospitalizations and deaths remain comparatively low.

42su=)^dTTfv

但是疾病控制中心表示,住院和死亡人数仍然相对较低8my1XWQwed@l[

~M*uU;vzom4

It's been announced that the leaders of the United States and Russia will have their second phone call in less than a month on Thursday.

oLFx#VB^5&!+R-Nr0

官方宣布,美国和俄罗斯领导人将在下周四进行第二次通话,距离上一次不到一个月时间pA5j5b8DAyU[X#opbvLJ

F[LtlmrQVP+Ymhq!OaD7

Tensions remain high over the buildup of Russian troops on the border with Ukraine.

H_XBKR5]!5xSP!+_9KOY

俄罗斯军队在乌克兰边境集结,局势依然紧张pl4VAhEV9z2IDk

t1VT@q%lw~#pDk[

Grant Ferrett reports.

p@+tfM.;G]6

请听格兰特·福莱特的报道Ps76!!=ELk%WQvl4

F#L(%mINNt(

The White House said Vladimir Putin had requested a talk to Joe Biden.

0SqN+gZi.T

白宫表示,弗拉基米尔·普京要求与乔·拜登进行谈话G7w|o]SwqT=%-HznO

elLc@Dh[.2B(^Ywy

And the two men would discuss a range of issues, including Iran.

~ns)|SD))i8(]

两人将讨论包括伊朗在内的一系列问题5wBJ;VtTrZ-uABB

4dlf|Zw&YynMk3.Su

But it's clear that Ukraine will top the agenda.

|WP_v9!kq)9iJbw^qs

但很明显,乌克兰将是首要议题yZY7c6~8)VPp,k%4QlN

XeobC]vF[5)Q2Mm-

Officials in Washington said President Biden would offer a diplomatic path.

uVhVLq+bBq|!SGE*%QqW

华盛顿的官员表示,拜登总统将提供外交途径;|moVhTcSa.7[Xd3

&N7Wj8oF2m

Ahead of the planned phone call though, the US Secretary of State Antony Blinken spoke to Ukraine's leader Volodymyr Zelensky to offer unwavering support for his country's independence.

XELo%Fzl^w4E_IsXeSz

在拜登与普京通话之前,美国国务卿安东尼·布林肯与乌克兰领导人弗拉基米尔·泽伦斯基进行了交谈,并表示将坚定支持乌克兰的独立-aSPZ,O.@RQ5kj2hGq

E3mgmtF@v@S9

A Russian court has shut down the sister organization of Memorial International, the country's oldest rights group, which itself was ordered to close on Tuesday.

kx8Z*tLjw6b=x

俄罗斯一家法院关闭了俄罗斯历史最悠久的人权组织“纪念国际”的姐妹组织,“纪念国际”也于周二被勒令关闭X.6wa5D1@Q4LKdkg+i%+

07oqLrM!O|nwr66Asq*

The Memorial Human Rights Center had kept a list of what it described as political prisoners in Russia, including the leading Kremlin critic Alexei Navalny.

7V#R-fX7bb=lhk

“纪念人权中心”保留了一份它认为是俄罗斯政治犯的名单,其中包括克里姆林宫的主要批评者阿列克谢·纳瓦尔尼BJ7W#9+py&

@LeKfa*MC+S_m.~V

Prosecutor said its work justified terrorism and extremism.

BFXwVAC&Lx

检察官称该组织的工作是在助长恐怖主义和极端主义y]AI|+JYKM

#RSLj&cz;.

A World Food Program warehouse containing almost 2,000 tons of food aid has been looted by gunmen in Sudan's North Darfur state.

z+VsfU0]~L

世界粮食计划署位于苏丹北部达尔富尔州的一个装有近2000吨粮食援助物资的仓库遭到持枪歹徒抢劫b~JsT@cN#Oc)q

D;9-z-G*2pFU]Y

Residents of al-Fashir, the state capital, reported heavy shooting near the scene later on Tuesday.

4dE4f-|]ncLx5s,

该州首府法希尔的居民称,周二晚些时候,现场附近发生了严重枪击事件;klw7p%,Zt-T_SkE,wlI

^|J~vEnjGMYgDCY

The UN says one in three people in the country are in need of humanitarian assistance.

QjK&eHXBTo)YR*g

联合国表示,该国三分之一的人需要人道主义援助-q[HaEU.^Q;6_uchea

#~jfkGy~0c;NPVa

BBC News.

-U89h%K]0zP!

BBC 新闻H6RAX]=Wngk3bK_TUxtU

&k8MDm&1VNa*K

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

Dl*YgH&oYR(P!olIL

关注微信公众号【可可双语精读】,获取优质详细讲解内容1So_3AagL8YQ

fuQa7-qq|B])aMmEmF@STm=GmQ0xaFdhn&]J!x&xGk]f
分享到