俄美就乌克兰问题通话
日期:2021-12-29 20:00

(单词翻译:单击)

3tAn@0p1R-5efULxKFr7d87=+Xi=JZu

正文文本

!Ond[-S8rdgI_ah

An estimated 70,000 Russian troops have been gathered along their country's western border with Ukraine.

wI%KQ]GJPYEeE(RlD-

据估计,7万名俄罗斯士兵已经集结在俄罗斯与乌克兰的西部边境a3w|BxPJD2AA3

u(8BglSZd@|_fF

This is a divided nation.

ZbOlUj.fxD56ZH.e_

这是一个分裂的国家.6NOR[~Ud[

mt6I3%V%!O.mrZx|19f

Some Ukrainians want their country to be more involved with the European Union, others want closer alignment with Russia.

nNDrSj)Sy!

一些乌克兰人希望他们的国家更多地参与到欧盟中,另一些人希望与俄罗斯更紧密地结盟jf@q[8B+Dxu]4+u5

UbMidx-,eJ,A[X(

Ukrainian President Volodymyr Zelensky believes a coup maybe in the works.

X|3XkQhLoBB;)iEKu7#

乌克兰总统弗拉基米尔·泽连斯基认为,一场政变可能正在进行^8z%c3y%+eF866

EYGSnE0dh;1=-3T

That a Ukrainian businessman who's an ally of Russia may try to take over Ukraine, and that the Russian troops stand ready at the border to help.

T[~;rh-hAz!

作为俄罗斯盟友的一名乌克兰商人可能会试图接管乌克兰,而俄罗斯军队则随时准备在边境提供帮助k*Rb=05zGzqKs

GKs1o)SLt@ZLZ~HU#g

That businessman and the nation of Russia has repeatedly denied that, but Russia does support forces in Ukraine that are fighting for independence from their government.

C8Pzz&uQn%y9q,Bqnq.

这名商人和俄罗斯多次否认这一点,但俄罗斯确实支持乌克兰军队为脱离政府独立而战OWFWcp(fYT0+eg,jH

T!PlGv@he.6Q7V7FIBc

And Russia did annex, or take over, a Ukrainian peninsula in 2014, after people there voted to become part of Russia.

lK-LJv_&V]VvSrQfWzw

2014年,在乌克兰人民投票决定成为俄罗斯的一部分后,俄罗斯确实吞并或接管了乌克兰半岛8fu3oyB%*!ug

yCHEdO1V6cHrWB+l&^9

Other countries said the vote wasn't fair and that the Russian takeover was illegal.

W#+vbKK*.;XxAl_

其他国家表示,投票不公平,俄罗斯的接管是非法的.+,W7oKl3ju|xK-

)_p-5*m~pf3c1aUX

The United States was one of those countries.

O96eT_dQQL7]DU!v1WA*

美国就是这些国家之一9eYnI~L;iw^1!3C!|

hddjpet1]oO.t@Sl|p_H

It's Obama Administration imposed sanctions or penalties on Russia for this, but critics said those penalties were too weak.

%27Lw7n*-m58zn

奥巴马政府为此对俄罗斯实施了制裁或惩罚,但批评人士称这些惩罚措施太过软弱D3Y5n!oRXWiStq

ORxF=2Fo#eKZDD

U.S. President Joe Biden said they'd be stronger this time, if Russia invades Ukraine but his administration says it won't send American troops into a possible conflict.

)no=)V3cI|yM4

美国总统乔·拜登表示,如果俄罗斯入侵乌克兰,他们这次会变得更强硬,但拜登政府表示不会派遣美国军队进入可能的冲突8Ov(ft7Me7thJad.OfY

[ACI*,D)D@SStyb*V2a

Why might Russia want to invade Ukraine anyway?

|.V,cj-L&,AXz+ln]Zcv

俄罗斯为什么要入侵乌克兰呢?

^4]kfZ=g)=c)Qb2

Well, it's concerned that other European countries, with the support of the United States, could be moving weapons and defense equipment closer to Russia's border.

7NX64AF|W#(B|j.!n]2

俄罗斯担心,在美国的支持下,其他欧洲国家可能会将武器和国防设备转移到俄罗斯边境附近DG|ajSt_3UY0oa;DD

Q;TG+&wK;xB52e0

It does not want that happening in Ukraine, a Russian-Ukrainian alliance could help prevent that.

PP2ry[@u0@

俄罗斯不希望这种情况发生在乌克兰,俄罗斯-乌克兰联盟可能有助于防止这种情况的发生6Saz[UK4Te

xUe[rcJ(6wk

U.S. President Biden and Russian President Vladimir Putin spoke about all this on a call this week. The diplomacy is delicate.

uS7yTlIY[d~hMQ1|

美国总统拜登和俄罗斯总统普京本周在电话中谈到了这一切y*W-#*eCg7E[。 外交是微妙的Oe=MSzQY9!d,BX3b_lK

#0dEn5&AOUF1=buNi#

A high stakes call amid fears of a Russian invasion.

Dr3tF@L8zL5fv

这是一次高风险的通话,人们担心俄罗斯入侵;EJ%T32ZH_Lb7GXZ|u

t)CxW_3xx3s

Hello. Good to see you again.

x|!gkkImO46fbE!f

你好5bQ3Nu5Ynqo3n#M。 很高兴再次见到你CP0ic3#o9q3

du44&BZYDcbGFU+BB

With tensions simmering on the border of Ukraine, President Biden spoke to Russian President Vladimir Putin for two hours and one minute.

VWS,qW4G*Io

随着乌克兰边境的紧张局势升温,拜登总统与俄罗斯总统普京进行了2小时1分钟的通话mwrrI,tbsy)QYeT3;lb

iBxmEjYk,h

The call covered a range of issues but the main topic was Ukraine.

0Y]%Stm@6.B4qd

通话涉及一系列问题,但主要议题是乌克兰问题[lT4nCrv#tj7~L

&2Pa6(MDa7

The call [was] posing a critical test for Biden as he tries to avoid a major European security crisis if Russia invades Ukraine.

(qV7X^^PPD,_l5]X8

这一通话对试图避免俄罗斯入侵乌克兰引发重大欧洲安全危机的拜登来说是一个关键考验oJ!z_fpI-Dh;BD

[f5_%f;T!A%*

So, did President Biden get clarity from him on whether or not that is his intention?

Se)Z]UKHq5F

那么,拜登总统是否从他那里清楚地了解到这是否是他的意图?

qKa4Ss-*x&SM

We still do not believe that President Putin has made a decision.

rtlbhz%voKn,a%ofqH

我们仍然认为普京总统还没有做出决定_utLxQ5Z3*9

[SII2Dwyq51avuw

What President Biden did today was lay out very clearly the consequences if he chooses to move.

L^r|0]k935whv-X

拜登总统今天的所作所为非常清楚地说明了如果他选择采取行动的后果-(*rcx9Mpo](

Nm%OZg36l4gQ

Biden warning Putin about strong economic consequences and quote, "other measures" but it remains to be seen if the combative Russian leader backs down.

Me,xG=HygPAk3S

拜登就严重的经济后果和“其他措施”警告普京,但这位好斗的俄罗斯领导人是否会让步还有待观察v6g&JoZ+Rqro

;w_KSWfx+iDelT^T

There was no finger wagging, but the president was crystal clear --

1SUGOh-%*v6[

没有人指手画脚,但总统非常清楚——

V*ANy9pNGj

Putin had his own demands, including blocking Ukraine from joining the military alliance known as NATO.

.y7TkZ=kyP~3*V&U7]L

普京有他自己的要求,包括阻止乌克兰加入被称为北约的军事联盟7qjfMd5zEh&N#c

MyLf&UFzgZk

He made no such commitments or concessions

dr[y8&SFCzHp

他没有做出这样的承诺或让步

u1glLr(1_5&

--Sullivan adding that the U.S. is prepared to act in ways it didn't after Russia illegally annexed Crimea when President Obama was in office.

Km#pG.D()]=WJBe,

--沙利文补充说,美国准备以奥巴马总统在任期间俄罗斯非法吞并克里米亚后从未有过的方式采取行动V1b77r_PQRJo,[Mt|_M

D9tEpP7QD7II_b9f-xV-

I will look you in the eye and tell you, as President Biden looked President Putin in the eye and told him today that things we did not do in 2014.

K%@FGr;Uq|ezqSY=Yvz

我坦诚地和你们说,就像拜登总统今天和普京总统坦诚地说我们在2014年没有做的事情一样F~g=kx@(h-~

-;Y66+.DP-ufYcVkES-

We are prepared to do now.

P9j=!,]Gtrrnp7tv.t

我们现在就准备这么做=],3i]S(JhcH8Z]5SEg

Onj%2vFl)egU#o-Z7_R

Tensions between the United States and Russia have only gotten worse in the months since Biden and Putin sat down for talks in Geneva.

m.-Ko1+U.mJOJ@yL

自从拜登和普京在日内瓦举行会谈以来,美国和俄罗斯之间的紧张关系几个月来只会变得更糟kx9F%[t3^0-

+&583Y]rSRx

At that meeting in June six months ago, Biden predicted he would know soon if he had made real progress with Putin.

o1(n-yM-sm+P^IfO

在6个月前的那次会议上,拜登预测,他很快就会知道自己与普京之间是否取得了真正的进展1_#i%B8tSk[~.@^Rm3

~@[N&,PL);kGv^^vU0p9

关注微信公众号【可可双语精读】,获取详细讲解内容

kB,e7%WlyS2hIO5Gk


Hz+3k%vmQFgxF0hY+S&wi)+NVZ.v(pEKJ=Jmk2R9qcT[9
分享到